"أخبرتَني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me dijiste
        
    • me dijo
        
    • dijiste que
        
    • me contaste
        
    • me lo dijiste
        
    • dijo que
        
    • me habías dicho
        
    Mira, me dijiste que estabas en apuros. Open Subtitles النظرة، أخبرتَني أنت كُنْتَ في المشكلةِ.
    Y entonces me dijiste que me amabas y todo se volvió confuso. Open Subtitles و بعدها أخبرتَني بأنّكَ تحبُني و قد تلخبطت كل الأمور
    ¿No me dijiste... que sentías un placer más intenso cuando me afeitaba la nuca? Open Subtitles أخبرتَني ان رغبتَكَ كَانتْ أعظم عندما حَلقتُ رقبتَي
    me dijo que Quint y Miles estaban siempre juntos. Open Subtitles انتي أخبرتَني كوينت ومايلز كَانا دائماً سوية.
    me dijiste que estabas quebrado, ese. Todos estamos quebrados. Open Subtitles ـ أخبرتَني أنك مُـفـلـس ـ أخبرتَني أننا مفلسين؟
    Esta mañana me dijiste que el padre era arquitecto. Open Subtitles هذا الصباحِ أخبرتَني الأبّ كَانَ مُصمّماً.
    ¿No me dijiste que debía ajustarme a las circunstancias? Open Subtitles ما كَانتْ أنت الواحد الذي أخبرتَني أنا هَلْ يَجِبُ أَنْ يُعدّلَ إلى ظروفِي؟
    Niles, me dijiste que querías ver eso. Open Subtitles النيل، أخبرتَني أردتَ أَنْ تَرى ذلك الشيءِ.
    me dijiste que tu papá y tú solían sentarse en el pórtico y hacían lo mismo cuando eras niña. Open Subtitles أخبرتَني بأنّ أَبَّكَ وأنت يُستَعملُ للجُلُوس على إنحنائِكَ ويَعمَلُ نفس الشيءِ عندما أنت كُنْتَ a طفل.
    Nunca me dijiste que la oficina era así de azul. Open Subtitles أنت مَا أخبرتَني الفرقةَ الغرفة كَانتْ هذا الأزرقِ.
    me dijiste que llevaba ropa interior. Open Subtitles أخبرتَني هو كَانَ يَلْبسُ الملابس الداخلية.
    me dijiste que estabas acostumbrada a contestar al teléfono. Open Subtitles أخبرتَني عندما إستأجرتُكِ أنك تَعوّدتِ أَنْ تُجيبي على المكالمات الهاتفية.
    Ahora, tú me dijiste diez... y dijiste que tendría cinco. Open Subtitles الآن، أخبرتَني عشَرة، وأنت قُلتَ بأنّني أحتاج إلى خمسة.
    Creo que fue cuando me dijiste cómo murió mi padre... justo enfrente de tus ojos... luego de que lo empujaras a un último trabajo. Open Subtitles أعتقد كان ذلك عندما أخبرتَني كيف مات أبي، أمام عيناك، عندما جررته إلى آخر عمليه.
    Me intrigó inmensamente, las cosas que me dijo, lo que sucede. Open Subtitles فَتنتْني كثيراً، تلك الأشياءِ بأنّك أخبرتَني عنه، الذي تَحْدثُ.
    Usted me dijo que Sendrex ordenó toda una serie de nuevos experimentos pero que Steubens se negó a aceptar los resultados. Open Subtitles أخبرتَني ان سينركس هى التى امرت بعمل سلسلة التجارب هذه لكن ستيبنس رفض قبول النتائج
    Es esa historia que me contaste en lo de Soni. Open Subtitles بووجا، تلك القصّةِ التي أخبرتَني اياها في خطوبة سوني.
    Me lo dijiste que siempre hay guerras que pelear. Open Subtitles أخبرتَني ان هناك دائماً حروبَ للُقتالُ.
    Digo, me habías dicho que el dinero de la familia de Marice venía de la madera. Open Subtitles أَعْني، أخبرتَني الذي ماريس ' المال العائلي جاءَ مِنْ الخشبِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus