"أخبرتُكَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Te dije
        
    • Le dije
        
    • lo dije
        
    • lo he dicho
        
    Te dije que te quiero... y que no me voy a ninguna parte. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان
    Te dije cuando te conocí, que no me podía enamorar de una persona gorda. Open Subtitles أخبرتُكَ بهذا عندما قابلتك أنني لا أستطيع الوقوع في غرام شخص بدين
    - Recuerda lo que Te dije. - Sólo hay una cosa. Open Subtitles . تذكّر ما أخبرتُكَ إياه . شيءٌ واحدٌ فقط
    ¿Recuerdas que Te dije que me casé tres veces? Open Subtitles تتذَكر أني أخبرتُكَ أني تزوجت ثلاث مرات؟
    Le dije que dejara de llamarme Kenny. Open Subtitles أخبرتُكَ أن تتوقَف عن مُناداتي كيني.
    Mis padres murieron cuando tenía 8 años. ¿Alguna vez te lo dije? Open Subtitles مات والداي عندما كنتُ في الـ8، هل أخبرتُكَ بذلك يوماً؟
    Me dijiste lo mismo cuando Te dije que la estaba pasando difícil. Open Subtitles لقد قلتَ الشيءَ ذاته لي حينَ أخبرتُكَ أنّني أمرّ بوقتٍ عصيب
    En nuestra tercera cita Te dije que no quería tener hijos y dijiste que estabas de acuerdo. Open Subtitles للحياةِ تغيُّراتُها لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً
    Bueno, parecías bastante convencido especialmente cuando Te dije que ibas a morir. Open Subtitles بدوتَ مقتنعاً تماماً، لا سيّما عندما أخبرتُكَ بأنّكَ ستموت
    En nuestra tercera cita Te dije que no quería tener hijos y dijiste que estabas de acuerdo. Open Subtitles للحياةِ تغيُّراتُها لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً
    Te dije meses atrás que si íbamos a hacer funcionar esto tenías que parar de tomar y fumar marihuana. Open Subtitles قد أخبرتُكَ منذ شهور بإننا إذا كنّا سنقوم بذلك العمل... فعليك التوقف عن الشراب وتدخين الحشيش.
    Lo que es extraño, porque Te dije que no me opongo a su relación. Open Subtitles وهذا غريب إذ أنّني أخبرتُكَ أنّني بخير حيال علاقتهما
    Te dije que no debías haber comido todo eso. Open Subtitles أخبرتُكَ لم يكن ينبغي عليكَ تناول كلّ هذه الأشياء
    Cuando acudí a ti, Te dije que quería ser feliz. Open Subtitles عندما أتيتُ إليكَ أوّل مرّة أخبرتُكَ أنّني أردتُ أن أكون سعيداً
    Papá, Te dije que él iba a estar conmigo. Seré mucho más cortés con él a mi lado. Open Subtitles أبي، أخبرتُكَ أنّه سيكون معي سأكون أكثر تحضراً بوجوده
    No, Te dije. No estaba intentando llegar a ti. Open Subtitles كلا، أخبرتُكَ بأنني لم أكن أحاول الوصول إليك
    Te dije que te sentirías mejor. Open Subtitles أخبرتُكَ أنّكَ ستشعر حالٍ أفضل.
    No me eches la culpa, Te dije que solo conocía a la cuñada. Open Subtitles لا تلمني، فلقد أخبرتُكَ بأنّي لا أعرف إلاّ أخت زوجها.
    Recuerdas lo que Te dije que no podía esperar. Open Subtitles أتذكر هذا الشيء الذي أخبرتُكَ بأنه يمكنه الإنتظار
    Cuando acudí a usted por primera vez Le dije que quería ser feliz, y seguí sus consejos. Open Subtitles عندما أتيتُ إليكَ أوّل مرّة أخبرتُكَ أنّني أردتُ أن أكون سعيداً واتبعتُ نصيحتكَ
    - No es... Te lo dije, no quería matar a nadie. Open Subtitles أخبرتُكَ يا رجُل لم أقصِد أن أقتُلَ أحداً
    Se lo he dicho, tengo unos cuantos miles de dólares nadando por ahí en esas trampas que me hicieron dejar en los muelles. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus