Te dije que te quiero... y que no me voy a ninguna parte. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان |
Te dije cuando te conocí, que no me podía enamorar de una persona gorda. | Open Subtitles | أخبرتُكَ بهذا عندما قابلتك أنني لا أستطيع الوقوع في غرام شخص بدين |
- Recuerda lo que Te dije. - Sólo hay una cosa. | Open Subtitles | . تذكّر ما أخبرتُكَ إياه . شيءٌ واحدٌ فقط |
¿Recuerdas que Te dije que me casé tres veces? | Open Subtitles | تتذَكر أني أخبرتُكَ أني تزوجت ثلاث مرات؟ |
Le dije que dejara de llamarme Kenny. | Open Subtitles | أخبرتُكَ أن تتوقَف عن مُناداتي كيني. |
Mis padres murieron cuando tenía 8 años. ¿Alguna vez te lo dije? | Open Subtitles | مات والداي عندما كنتُ في الـ8، هل أخبرتُكَ بذلك يوماً؟ |
Me dijiste lo mismo cuando Te dije que la estaba pasando difícil. | Open Subtitles | لقد قلتَ الشيءَ ذاته لي حينَ أخبرتُكَ أنّني أمرّ بوقتٍ عصيب |
En nuestra tercera cita Te dije que no quería tener hijos y dijiste que estabas de acuerdo. | Open Subtitles | للحياةِ تغيُّراتُها لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً |
Bueno, parecías bastante convencido especialmente cuando Te dije que ibas a morir. | Open Subtitles | بدوتَ مقتنعاً تماماً، لا سيّما عندما أخبرتُكَ بأنّكَ ستموت |
En nuestra tercera cita Te dije que no quería tener hijos y dijiste que estabas de acuerdo. | Open Subtitles | للحياةِ تغيُّراتُها لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً |
Te dije meses atrás que si íbamos a hacer funcionar esto tenías que parar de tomar y fumar marihuana. | Open Subtitles | قد أخبرتُكَ منذ شهور بإننا إذا كنّا سنقوم بذلك العمل... فعليك التوقف عن الشراب وتدخين الحشيش. |
Lo que es extraño, porque Te dije que no me opongo a su relación. | Open Subtitles | وهذا غريب إذ أنّني أخبرتُكَ أنّني بخير حيال علاقتهما |
Te dije que no debías haber comido todo eso. | Open Subtitles | أخبرتُكَ لم يكن ينبغي عليكَ تناول كلّ هذه الأشياء |
Cuando acudí a ti, Te dije que quería ser feliz. | Open Subtitles | عندما أتيتُ إليكَ أوّل مرّة أخبرتُكَ أنّني أردتُ أن أكون سعيداً |
Papá, Te dije que él iba a estar conmigo. Seré mucho más cortés con él a mi lado. | Open Subtitles | أبي، أخبرتُكَ أنّه سيكون معي سأكون أكثر تحضراً بوجوده |
No, Te dije. No estaba intentando llegar a ti. | Open Subtitles | كلا، أخبرتُكَ بأنني لم أكن أحاول الوصول إليك |
Te dije que te sentirías mejor. | Open Subtitles | أخبرتُكَ أنّكَ ستشعر حالٍ أفضل. |
No me eches la culpa, Te dije que solo conocía a la cuñada. | Open Subtitles | لا تلمني، فلقد أخبرتُكَ بأنّي لا أعرف إلاّ أخت زوجها. |
Recuerdas lo que Te dije que no podía esperar. | Open Subtitles | أتذكر هذا الشيء الذي أخبرتُكَ بأنه يمكنه الإنتظار |
Cuando acudí a usted por primera vez Le dije que quería ser feliz, y seguí sus consejos. | Open Subtitles | عندما أتيتُ إليكَ أوّل مرّة أخبرتُكَ أنّني أردتُ أن أكون سعيداً واتبعتُ نصيحتكَ |
- No es... Te lo dije, no quería matar a nadie. | Open Subtitles | أخبرتُكَ يا رجُل لم أقصِد أن أقتُلَ أحداً |
Se lo he dicho, tengo unos cuantos miles de dólares nadando por ahí en esas trampas que me hicieron dejar en los muelles. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكَ أنّ لديّ عدّة آلاف من الدولارات في تلكَ الشراك التي جعلتني أتركها على الرصيف. |