"أخبريه أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dile que
        
    • Dígale que
        
    Dile que mejor se marche antes de que yo vuelva... o haré que Joey lo ayude a mudarse. Open Subtitles أخبريه أنه من الأفضل أن يكون قد رحل بحلول الوقت الذي أعود فيه للمنزل و إلا فإنني سوف أجعل جوي يساعده على الرحيل. حسناً؟
    Si ves a tu padre, Dile que está tarde y yo estoy esperando. Open Subtitles إذا رأيتي أباكي أخبريه أنه متأخر و أنا أنتظره
    De acuerdo. Dile que fui a lavarme la cara. Open Subtitles حسنا, جيد أخبريه أنه كان لابد أن أغسل وجهي
    Sólo Dile que es mejor si se entrega a mí. Open Subtitles .فقط أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه لي
    Dígale que no tiene por qué creer en mí. Solo ha de creer en ello. Open Subtitles أخبريه, أنه لايحتاج إلى أن يثق بي, فقط يحتاج إلى أن يثق به
    Dile que no tengo placa. ¿Se lo dijiste? Open Subtitles أخبريه أنه ليس لدي أي جير هل أخبرته بذلك؟
    Dile que si su cliente no coopera le espera c�rcel obligatoria sin libertad bajo palabra. Open Subtitles أخبريه أنه في حال لم يتعاونَ موكّلُه فسيتلقى حُكمًا إلزاميًا بدون إمكانية إطلاق سراح مشروط
    Dile que fue debido al informe de inteligencia francés, y él lo sabe. Open Subtitles أخبريه أنه بسبب تقرير الاستخبارات الفرنسية، وهو يعرف ذلك.
    Si ves a la Muerte acechando en el recibidor Dile que mejor no se acerque por aquí porque no le tengo miedo. Open Subtitles إذ رأيتِ الموت مختبئاً في الرواق أخبريه أنه يُستحسن به ألا يقترب من هنا لأنني لستُ خائفة منه
    Pues Dile que tiene que ayudar. No puedes criar a este niño sola. Open Subtitles حسناً, أخبريه أنه لابد أن يساعدك لا تستطيعين تربية هذا الطفل لوحدك
    Dile que es todo para mí, el gran amor de mi vida, y que le observo desde aquí. Open Subtitles أخبريه أنه كل شيء بالنسبة لي أنه الحب الكبير في حياتي وبأني أحرسه
    Dile que encontrará unos cuerpos al norte del deshuesadero, en los árboles. Open Subtitles أخبريه أنه سيجد جثث شمال الباحه بالأشجار
    Bueno, entonces habla con él de nuevo, y Dile que no habrá ningún indulto. Open Subtitles حسناً، تحدثِ إليه مُجدداً و أخبريه أنه لا يوجد عفو.
    Cuando el hombre misterio despierta, Dile que arruinó nuestra bin maíz. Open Subtitles عندما يستيقظ الرجل الغامض أخبريه أنه أفسد الذرة
    Dile que es sobre nuestro amigo en común, Marius Josipovic, Open Subtitles أخبريه أنه عن صديق مشترك أسمه ماريوس جوسيبوفيك
    Dile que es para mí. Open Subtitles أخبريه أنه أنا والأمر من أجلى.
    Dile que pagará por cada gota de sangre que me hizo perder. Open Subtitles أخبريه أنه سيدفع ثمن كل قطرة منه
    Tamara, Dile que será como un casamiento verdadero. Open Subtitles تامارا" أخبريه أنه يبـدو" كزفــاف حقيقــي
    ¡Dígale que, o se entrega, o pasará el resto de su vida entre rejas! Open Subtitles أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو سيقضى بقية حياته خلف القضبان
    Dígale que quiero a alguien que trabaje conmigo aquí. Open Subtitles أخبريه أنه يجب أن يكون عندي شخص ما للعمل معي هنا.
    Dígale que debe terminar hoy. No le diga que yo lo dije. Open Subtitles أخبريه أنه يجب أن ينتهي اليوم لا تخبريه اني قلت ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus