"أخبرَك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te dijo
        
    • le dijo
        
    • te lo dijo
        
    • Te lo dije
        
    • decirte
        
    • te dije
        
    • te he dicho
        
    • contado
        
    • dijo que
        
    • dije que
        
    • ha dicho
        
    Rodney te dijo que vio peces en el piso. Open Subtitles قليلاً رودني أخبرَك رَأى سمكاً في الأرضيةِ.
    Lionel, ¿quién te dijo que no me iba a retirar? Open Subtitles لايونيل، من الذي أخبرَك أنا أما كُنْتُ متقاعداً؟
    ¿Quién le dijo que me gusta el Paris Brests? Open Subtitles مَنْ أخبرَك أنني أحب كعك باريس ـ بريستس؟
    Robar un auto porque tu hermano mayor te lo dijo, es estupido y debil Open Subtitles لكن سرقة سيارة لأن أَخّوكَ الكبير أخبرَك ... ... سببغبيُوهو ضعيفُ.
    ¿Eh? Te lo dije, ve a por él! Open Subtitles أخبرَك أنت يَجِبُ أَنْ تَختارَه.
    Antes de seguir, hay algo que tengo que decirte. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَذْهبُ إلى شيئ بعيد هناك شيء يَجِبُ أَنْ أخبرَك به
    Sabes, Damien, hay algo que nunca te dije sobre Chucky. Open Subtitles تَعْرفُ دامين هناك شيء لم أخبرَك عنه عن تشوكي
    Hay otra cosa que no te he dicho de mí, Scully. Open Subtitles هناك شيء آخر l مَا أخبرَك عن نفسي، Scully.
    ¿Te dijo que dejó de pagar mi tratamiento para el SIDA? Open Subtitles هَلْ أخبرَك بأنّه تَوقّفَ عن دَفْع ثمن كوكتيلِ الأيدزَ؟
    ¿Quién te dijo eso usted puede ganar esta carrera? Open Subtitles من أخبرَك بأنك يمكن أن تفوز بهذا السباق ؟
    No, soy el tío que te dijo que no destruyeras ese documento, y tú eres la chica que me prometió que no lo haría. Open Subtitles لا، أَنا الذي أخبرَك أَنْ لا تتخلصي من تلك الوثيقة وأنت التي وَعدَتني بعدم فعلها
    Estas loca? El doctor te dijo que descanzaras, cierto? Open Subtitles الطبيب أخبرَك ان ترتاحي، أليس كذلك؟
    Quiero que ignores todo lo que te dijo el Dr. Crane. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تُهملَ كُلّ شيءَ الدّكتور Crane فقط أخبرَك.
    - ¿Quien te dijo que haría del vampiro ? - El Doctor me lo dijo. Open Subtitles - مَنْ أخبرَك هو كَانَ يَلْعبُ مصّاص الدماء؟
    Nunca le dijo dónde venia realmente Open Subtitles هو مَا أخبرَك حيث جاءَ حقاً مِنْ؟
    ¿Le dijo que necesita rehabilitación? Open Subtitles أخبرَك بأنّك تَحتاجُ مركزَ تأهيل؟
    ¡¿Quién te lo dijo? ! Open Subtitles مَنْ أخبرَك ذلك؟
    ¿Quién te lo dijo? Open Subtitles مَنْ أخبرَك ذلك؟
    - Te lo dije. Te lo dije. Te lo dije. Open Subtitles -l أخبرَك لذا. l أخبرَك لذا. l أخبرَك لذا.
    Como tu abogada, debo decirte que hay buenas probabilidades de que recibas otra condena a muerte. Open Subtitles بصفتي محاميك، عليَ أن أخبرَك هُناكَ احتمال كبير أن تُحكَم بحُكم إعدام آخَر
    te dije que veríamos mas acción en el Club Med Vamos. Open Subtitles أخبرَك نحن سَيكونُ عِنْدَنا عملُ أكثرُ في النادي ميد
    Cuántas veces te he dicho que tú no puedes aprender informática. Open Subtitles - أين روهيت؟ كَمْ مرّة أخبرَك بأنّك لا تَستطيعُ تَعَلّم الحاسباتِ.
    René debe haberte contado acerca de su familia. Open Subtitles رينيه رُبَما أخبرَك عن عائلتِه
    ¿Quién dijo que podías ir al cine? Open Subtitles من الذي أخبرَك أنك يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ إلى معرضِ الصورةَ على أية حال؟
    Tengo mi propia vida que llevar, y dije que no quería verte nunca más. Open Subtitles أنا عِنْدي حياتُي الخاصةُ لقيَاْدَة، وأنا أخبرَك أنا مَا أردتُ رُؤيتك ثانيةً.
    Bueno, entonces, Supongo que no le ha dicho. Open Subtitles حَسناً، ثمّ، أَحْزرُ بأنّه مَا أخبرَك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus