"أخذناه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llevamos
        
    • tomamos
        
    • sacamos
        
    • llevado
        
    • conseguimos
        
    • recogimos
        
    • cogimos
        
    • quitamos
        
    • obtuvimos
        
    • hemos tomado
        
    • asumimos
        
    Lo llevamos a toda clase de médicos y especialistas, y ninguno sabía nada. Nada ayudaba. Open Subtitles لذا أخذناه لكل أنوع الأطباء والمختصين ولم يعرف أحد شيء، لم نجد مُساعدة
    Lo llevamos a la máquina de resonancia magnética, lo llevamos al escáner CAT, a ese niño de un día de vida le tomamos muestras de sangre arterial. TED أخذناه إلى آلة التصوير بالرنين المغناطيسي والماسحة الضوئية، أخذنا هذا الطفل الذي عمره يوم واحد وسحبنا الدم من شريانه.
    Yo estaba allí cuando metieron en la caja, y hace dos días lo llevamos al cementerio. Open Subtitles بالطبع كنت هناك عندما وضعوه بالتابوت وقبل يومين أخذناه للمقبرة
    Varias de nuestras técnicas de tortura las tomamos prestadas de la CIA. Open Subtitles الكثير من أساليب التعذيب لدينا أخذناه من وكالة المخابرات المركزية
    Podemos utilizar los cables que sacamos del fuselaje para construir un arnés. Open Subtitles يمكننا استخدام السلك الذي أخذناه من جسم الطائرة و نربطه للنزول
    Lo hemos llevado a ver a médicos, chamanes, sabios pero no hemos encontrado remedio. Open Subtitles فعلنا لقد أخذناه للأطباء ،للخواجه، للشيوخ إلا أننا لم نحصل على علاج
    Le dimos el nuevo inhalador que le conseguimos ayer... Open Subtitles وأعدنا تعبئة المستنشق الذي أخذناه منك ليلة امس
    Lo llevamos a urgencias. No vieron nada en los rayos x. Open Subtitles أخذناه إلى غرفة الطوارئ، الآشعة السينية أظهرت نتائج سلبية
    Tenía 7 meses de edad. Su hermana y yo lo llevamos a la playa. Se sentó ahí y dibujó en la arena. Open Subtitles بعمر سبعة أشهر، أنا وأخته أخذناه إلى الشاطئ وأخذ يرسم على الرمل
    Cállate, desgraciado. ¿Qué piensas si llevamos esto afuera? Open Subtitles اخرس أيها الوغد أتمانع إذا أخذناه الى الخارج؟
    Lo llevamos a la playa el viernes y el plan era regresarlo... Open Subtitles أخذناه إلى الساحل نهار الجمعة كانت الخطّة أن نعيده يوم الاثنين أمام هيئة المحلفين الكبرى
    ¿No es de ustedes? ¿Entonces no les molesta si nos lo llevamos? Open Subtitles ليس لكما إذاً أنتما لا تمانعان إذا أخذناه منكما؟
    No. Lo llevamos a Urgencias después del juego. Open Subtitles لا، لا أخذناه لغرفة الطوارئ بعد المباراة
    Nunca hemos devuelto a Africa ni siquiera una pequeña parte de lo que tomamos de ella y me temo que las palabras del poeta T. S. Eliot podrían perfectamente aplicarse a nosotros: UN ونحن لم نردّ إلى افريقيا قط ولو جزء بسيط مما أخذناه منها، وأخشى أن تكون كلمات الشاعر ت. س. إيليوت منطبقة علينا تماما:
    Sí. La tomamos. Luz otra vez. Open Subtitles . نعم ، أخذناه ، تماماً أعطوني المزيد من الضوء
    Porque la última vez que lo sacamos de este hospital, tuvimos que empujar la silla más allá de la morgue. Open Subtitles لأن أخر مرة أخذناه من المشفى كان علينا دفع الكرسي مرورًا بغرّفة التعرف على الجثث
    Encaja con su perfil de juego en la red de la Xbox que sacamos de su casa. Open Subtitles يطابق إسم ملفه في ألعاب الكمبيوتر من الإكس بوكس الذي أخذناه من منزله
    Lo hemos llevado a 105 grados debajo del punto de congelamiento Glarion. Open Subtitles لقد أخذناه لدرجة 105 أقل من نقطة التجمد
    Es la declaración que conseguimos de Dexter. Open Subtitles هذا هو البيان الذي أخذناه من الفتى "دكستر"
    Estaban indefensos cuando los recogimos. Los protegimos mucho. Open Subtitles لم تكن هذه الأمور هكذا عندما أخذناه معنا لقد أطلقنا عليه الكثير
    cogimos todas las cosas del Abad que creimos tenian valor y hemos tomado prisioneros el carnicero quería escapar con el tesoro Open Subtitles أيّ شيء أخذناه من رئيس الدير ، أخزر بأنه أكثر ممّا تحصلنا عليه من المساجين الآخرين. خطة ذلك السفاح كانت الهرب بالكنوز.
    Se la quitamos y ahora no tienen adónde ir. Open Subtitles أخذناه نحن، والآن ليس لديهم مكان أخر كي يذهبون إليه
    Ella tiene 13 alelos en común con el ADN varón que obtuvimos de la muestra del cepillo de dientes. Open Subtitles لديها 13 أليلة جينية مشتركة مع الحمض النووي الذكوري الذي أخذناه من مرجع فرشاة الأسنان
    Ese era el contexto en el que fuimos testigos del lamentable fracaso de la Conferencia de Examen de 2005 en la que no se llegó a un acuerdo en cuanto a la renovación del compromiso internacional que asumimos en 1995 y 2000. UN في ظل هذه الاعتبارات أتى الفشل المؤسف للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 في التوصل إلى اتفاق بشأن تجديد الالتزام الدولي الذي أخذناه على عاتقنا عامي 1995 و 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus