"أخذني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me llevó
        
    • Me tomó
        
    • llevado
        
    • llevarme
        
    • me llevaron
        
    • me llevo
        
    • me llevaba
        
    • me sacó
        
    • llevó a
        
    • me trajo
        
    • me recogió
        
    • nos llevó
        
    • lleva
        
    • hecho me
        
    Hace unos meses, A.B. me llevó a conocer a Price, este pequeño gordinflón de aquí. TED منذ بضعة أشهر، أخذني إي بي لزيارة برينس، وهو طفل ذو خدود ممتلئة.
    Cuando era niño mi padre me llevó a Raleigh para ver jugar a David Thompson. Open Subtitles عندما كنت طفلا , أخذني ابي الي الرالي لكي أري دايفيد طومبسون يلعب
    Él lo hizo todo halló al médico, pagó me llevó a la cita. Open Subtitles لقد قام بكل شيء وجد لي طبيباً، دفع له أخذني للمواعيد
    Información sobre el convicto que escapó que Me tomó como rehén. Open Subtitles معلومات حول هذه المدان الهارب الذي أخذني رهينة.
    Entonces me llevó allí, se estaba peleando con el mando a distancia. Open Subtitles إذن .. أخذني إلى هناك كان يعاني مع جهاز التحكم
    ¿Te acuerdas de nuestra primera cita oficial, cuando él me llevó a Jean Georges para tratar de impresionarme? Open Subtitles هل تذكر أو موعد رسمي لنا, حينما أخذني إلى جان جورج في محاوله لإبهاري ?
    Y así, el esposo dedicado, estimado autor, educador estudiado y reconocido terapeuta me llevó a un callejón, para follar. Open Subtitles اذا أنت خاص بزوجتك علمني التهذيب أيها الزوج المحترم والمعالج الشهير أخذني الى الزقاق للممارسة الجنس
    Porque estábamos a mitad de camino de la primera canción cuando él me llevó arriba. Open Subtitles لأننا كُنا وحيدون , في منتصف الأغنية الأولى عندما أخذني في الطابق العلوي
    Lo primero, no llevé a Mariana a ningún lado. Ella me llevó a mí. Open Subtitles قبل كل شيء، لم أخذ ماريانا لأي مكان بل هي من أخذني
    El verano que cumplí 15 años, mi viejo me llevó al sindicato. Open Subtitles في الصيف، لما بلغت الـ15، والدي أخذني إلى مقر الإتحاد
    me llevó un tiempo porque pertenece a una compañía con domicilio en un lote vacío. Open Subtitles أخذني في حين أن السيارة مسجلة في الشركة مع عنوان على قطعة شاغرة.
    me llevó en mitad de ninguna parte, me drogó, me timó y me cobró una mierda que ni siquiera hice. Open Subtitles أخذني إلى مكان غير معروف وجعلني أتناول العقاقير وسلبني أموالي وجعلني أدفع لقاء شيء لم أفعله حتى
    La presencia de camellos, montañas, oasis y jardines me llevó en el tiempo al año que pasé viajando por el desierto del Sinaí. TED وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء.
    Y así me llevó por el proceso de iniciación ritual de un sacerdote bahmani. TED و من ثم أخذني عبر طقوس تعليم كاهن بامانا.
    Esto me llevó hacia gente, lugares y cosas que nunca hubiera elegido. TED لقد أخذني هذا المرض إلى أشخاص وأماكن أخرى لم أكن لأختارها أبداً.
    Me tomó casi tres meses para reunir fuerzas e intentar escapar. Open Subtitles أخذني ما يقارب ثلاثة أشهر حتّى واتتني الجرأة وهربت.
    Después de tener me llevado para casa, no tardó mucho hasta llegar la policía. Open Subtitles بعد أن أخذني للبيت هذا الصباح لم يأخذ كثيراً قبل ظهور المخبرين
    Un amigo de nuestra familia, decidió llevarme al Sensei. Open Subtitles وهكذا .. أحد أصدقاء الأسرة أخذني لمقابلة المعلّم
    Luego mis padres me llevaron al territorio Menonita, y para un niño ver mucha gente sin auto, ni TV ni teléfono... Open Subtitles أخذني أبوايّ إلى بلدة متزمتة، وبالنسبة لطفل... أن يرى جماعة من الناس بلا سيارات... ، بلا تلفاز، بلا هاتف...
    Cuando tenía 14 años, le guste a alguien demasiado y me llevo a Inglaterra. Open Subtitles وعندما بلغت الرابعة عشر شخص أعجبته لدرجة أنه أخذني معه إلى إنجلترا
    Recuerdo días como éste, cuando mi padre me llevaba al bosque y comíamos arándanos silvestres. Open Subtitles أذكر أياما مثل هذه عندما ...أخذني أبي للغابه ...و أكلنا عشبا مذاقه جيد
    El 17 de noviembre, un policía israelí me sacó del hospital Hadassah y me transportó en un auto Ford. UN وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر أخذني أحد رجال الشرطة الاسرائيليين من مستشفى هداسا ونقلني في سيارة فورد.
    No, creo que nos equivocamos. Aquí no es donde me trajo el diablo. Open Subtitles لا ، أعتقد أننا أخطأنا ليس هذا هو المكان الذي أخذني إليه الشيطان
    Ya te he contado toda mi vida. Cuando me recogió era muy joven. Open Subtitles عندما أخذني تحت جناحه كنت صغيرة جداً و بريئة
    Entonces un día, nos llevó a mí y a tres de mis amigos al estadio de los Dodger. Open Subtitles ثم يوم ما أخذني و 3 من أصدقائي الى ملعب المراوغة
    - Un día yo tenía 10 años, mi papá me lleva al cobertizo y me muestra unas revistas que guarda allí. Open Subtitles كنت في 10 من عمري أبي أخذني معه الى السقيفة ويريني بعض المجلات التي يخبأها في الخلف هناك
    Mi trabajo de hecho me llevó a través de muchos paises. y me mostró una gran parte del mundo. TED أخذني عملي إلى العديد من البلدان وأراني جانباً عظيماً من العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus