Hace unos meses, A.B. me llevó a conocer a Price, este pequeño gordinflón de aquí. | TED | منذ بضعة أشهر، أخذني إي بي لزيارة برينس، وهو طفل ذو خدود ممتلئة. |
Cuando era niño mi padre me llevó a Raleigh para ver jugar a David Thompson. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا , أخذني ابي الي الرالي لكي أري دايفيد طومبسون يلعب |
Él lo hizo todo halló al médico, pagó me llevó a la cita. | Open Subtitles | لقد قام بكل شيء وجد لي طبيباً، دفع له أخذني للمواعيد |
Información sobre el convicto que escapó que Me tomó como rehén. | Open Subtitles | معلومات حول هذه المدان الهارب الذي أخذني رهينة. |
Entonces me llevó allí, se estaba peleando con el mando a distancia. | Open Subtitles | إذن .. أخذني إلى هناك كان يعاني مع جهاز التحكم |
¿Te acuerdas de nuestra primera cita oficial, cuando él me llevó a Jean Georges para tratar de impresionarme? | Open Subtitles | هل تذكر أو موعد رسمي لنا, حينما أخذني إلى جان جورج في محاوله لإبهاري ? |
Y así, el esposo dedicado, estimado autor, educador estudiado y reconocido terapeuta me llevó a un callejón, para follar. | Open Subtitles | اذا أنت خاص بزوجتك علمني التهذيب أيها الزوج المحترم والمعالج الشهير أخذني الى الزقاق للممارسة الجنس |
Porque estábamos a mitad de camino de la primera canción cuando él me llevó arriba. | Open Subtitles | لأننا كُنا وحيدون , في منتصف الأغنية الأولى عندما أخذني في الطابق العلوي |
Lo primero, no llevé a Mariana a ningún lado. Ella me llevó a mí. | Open Subtitles | قبل كل شيء، لم أخذ ماريانا لأي مكان بل هي من أخذني |
El verano que cumplí 15 años, mi viejo me llevó al sindicato. | Open Subtitles | في الصيف، لما بلغت الـ15، والدي أخذني إلى مقر الإتحاد |
me llevó un tiempo porque pertenece a una compañía con domicilio en un lote vacío. | Open Subtitles | أخذني في حين أن السيارة مسجلة في الشركة مع عنوان على قطعة شاغرة. |
me llevó en mitad de ninguna parte, me drogó, me timó y me cobró una mierda que ni siquiera hice. | Open Subtitles | أخذني إلى مكان غير معروف وجعلني أتناول العقاقير وسلبني أموالي وجعلني أدفع لقاء شيء لم أفعله حتى |
La presencia de camellos, montañas, oasis y jardines me llevó en el tiempo al año que pasé viajando por el desierto del Sinaí. | TED | وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء. |
Y así me llevó por el proceso de iniciación ritual de un sacerdote bahmani. | TED | و من ثم أخذني عبر طقوس تعليم كاهن بامانا. |
Esto me llevó hacia gente, lugares y cosas que nunca hubiera elegido. | TED | لقد أخذني هذا المرض إلى أشخاص وأماكن أخرى لم أكن لأختارها أبداً. |
Me tomó casi tres meses para reunir fuerzas e intentar escapar. | Open Subtitles | أخذني ما يقارب ثلاثة أشهر حتّى واتتني الجرأة وهربت. |
Después de tener me llevado para casa, no tardó mucho hasta llegar la policía. | Open Subtitles | بعد أن أخذني للبيت هذا الصباح لم يأخذ كثيراً قبل ظهور المخبرين |
Un amigo de nuestra familia, decidió llevarme al Sensei. | Open Subtitles | وهكذا .. أحد أصدقاء الأسرة أخذني لمقابلة المعلّم |
Luego mis padres me llevaron al territorio Menonita, y para un niño ver mucha gente sin auto, ni TV ni teléfono... | Open Subtitles | أخذني أبوايّ إلى بلدة متزمتة، وبالنسبة لطفل... أن يرى جماعة من الناس بلا سيارات... ، بلا تلفاز، بلا هاتف... |
Cuando tenía 14 años, le guste a alguien demasiado y me llevo a Inglaterra. | Open Subtitles | وعندما بلغت الرابعة عشر شخص أعجبته لدرجة أنه أخذني معه إلى إنجلترا |
Recuerdo días como éste, cuando mi padre me llevaba al bosque y comíamos arándanos silvestres. | Open Subtitles | أذكر أياما مثل هذه عندما ...أخذني أبي للغابه ...و أكلنا عشبا مذاقه جيد |
El 17 de noviembre, un policía israelí me sacó del hospital Hadassah y me transportó en un auto Ford. | UN | وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر أخذني أحد رجال الشرطة الاسرائيليين من مستشفى هداسا ونقلني في سيارة فورد. |
No, creo que nos equivocamos. Aquí no es donde me trajo el diablo. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أننا أخطأنا ليس هذا هو المكان الذي أخذني إليه الشيطان |
Ya te he contado toda mi vida. Cuando me recogió era muy joven. | Open Subtitles | عندما أخذني تحت جناحه كنت صغيرة جداً و بريئة |
Entonces un día, nos llevó a mí y a tres de mis amigos al estadio de los Dodger. | Open Subtitles | ثم يوم ما أخذني و 3 من أصدقائي الى ملعب المراوغة |
- Un día yo tenía 10 años, mi papá me lleva al cobertizo y me muestra unas revistas que guarda allí. | Open Subtitles | كنت في 10 من عمري أبي أخذني معه الى السقيفة ويريني بعض المجلات التي يخبأها في الخلف هناك |
Mi trabajo de hecho me llevó a través de muchos paises. y me mostró una gran parte del mundo. | TED | أخذني عملي إلى العديد من البلدان وأراني جانباً عظيماً من العالم |