"أخذ الفريق في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo ha tenido en
        
    • el Grupo tuvo en
        
    • el Grupo tomó en
        
    • el Grupo ha tomado en
        
    • el Grupo tomó debidamente en
        
    • el Grupo ha desglosado
        
    Al formular estas recomendaciones el Grupo ha tenido en cuenta el fondo de las pérdidas reclamadas, más que los términos utilizados por el reclamante para identificarlas. UN ولدى تقديم هذه التوصيات أخذ الفريق في الاعتبار محتوى الخسائر المطالب بها وليس الأسلوب الذي استخدمه المطالب في تحديده.
    En el presente informe, el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. UN وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات الإضافية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998.
    En el presente informe, el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. UN وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات الإضافية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998.
    En esta tarea, el Grupo tuvo en cuenta las observaciones del Secretario General con ocasión del décimo aniversario del Registro: UN وفي ذلك الإطار، أخذ الفريق في حسبانه ملاحظات الأمين العام بمناسبة العيد السنوي العاشر للسجل:
    En segundo lugar, el Grupo tuvo en cuenta que la mayoría de los esfuerzos de evacuación no se habían concentrado en Kuwait o en el Iraq, sino en los países vecinos, principalmente Jordania. UN وثانيا، أخذ الفريق في اعتباره أن معظم الجهود المتعلقة باﻹجلاء لم تكن مركزة في الكويت أو العراق ولكن في بلدان مجاورة، لا سيما اﻷردن.
    el Grupo tomó en cuenta la reducción en la cuantía de la cantidad reclamada hecha por el reclamante al examinar la reclamación. UN وقد أخذ الفريق في اعتباره مبلغ المطالبة الأقل لدى استعراض المطالبة.
    En el presente informe, el Grupo ha tomado en consideración los suplementos que fueron presentados hasta el 11 de mayo de 1998. UN وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في اعتباره هذه الملاحق المقدمة حتى ذلك التاريخ.
    En el presente informe el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. UN وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات التكميلية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998.
    En el presente informe, el Grupo ha tenido en cuenta los suplementos presentados hasta el 11 de mayo de 1998. UN وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في الحسبان هذه المعلومات الإضافية المقدمة في حدود الموعد المقرر، وهو 11 أيار/مايو 1998.
    13. Cuando ha sido pertinente y apropiado por lo que respecta a esta cuestión, el Grupo ha tenido en cuenta y se ha basado en la labor y las resoluciones de otros grupos, a fin de asegurar la coherencia de las recomendaciones de los Grupos de Comisionados. UN ٣١- وحيثما كان اﻷمر مهما وملائماً بالنسبة إلى المسألة قيد النظر، أخذ الفريق في الاعتبار أعمال وقرارات اﻷفرقة اﻷخرى واعتمد عليها لضمان التساوق بين جميع التوصيات المقدمة من أفرقة المفوضين.
    331. Al ejecutar su programa de comprobación técnica, el Grupo ha tenido en cuenta las objeciones del Iraq al empleo de la simulación de yacimientos para determinar la pérdida de fluidos en circunstancias no controladas y por corto espacio de tiempo. UN 331- ولدى تنفيذ برنامج الفريق للتحقق الفني، أخذ الفريق في الاعتبار اعتراض العراق على استخدام المحاكاة المكمنية لقياس فقد السوائل في ظروف لا يمكن التحكم بها على مدى زمني قصير.
    5. Al examinar las reclamaciones de la primera parte de la novena serie, el Grupo ha tenido en cuenta los antecedentes fácticos en relación con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq que figuran en sus informes sobre la primera y la segunda parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría " D " . UN 5- أخذ الفريق في اعتباره، لدى استعراض المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة التاسعة، الإطار الوقائعي فيما يتعلق بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو المبين بالتفصيل في تقارير الفريق بشأن الجزء الأول والجزء الثاني من الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " دال " (3).
    5. Al examinar las reclamaciones de la segunda parte de la novena serie, el Grupo ha tenido en cuenta los antecedentes concretos en relación con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq que se detallan en sus informes sobre la primera y la segunda parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría " D " . UN 5- أخذ الفريق في اعتباره، لدى استعراض المطالبات الواردة في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة، الإطار الوقائعي فيما يتعلق بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو المبين بالتفصيل في تقارير الفريق بشأن الجزء الأول والجزء الثاني من الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " دال " (4).
    el Grupo tuvo en cuenta las observaciones más recientes del Secretario General del Registro, así como otras referencias hechas en diversos documentos de las Naciones Unidas. UN ولقد أخذ الفريق في اعتباره تلك الملاحظات الأخيرة للأمين العام بشأن السجل، إلى جانب ما ورد من إشارات أخرى إليه في مختلف وثائق الأمم المتحدة.
    87. En segundo lugar, el Grupo tuvo en cuenta que la mayoría de los esfuerzos de evacuación no se habían concentrado en Kuwait o en el Iraq, sino en los países vecinos, principalmente Jordania. UN ٧٨ - وثانيا، أخذ الفريق في اعتباره أن معظم الجهود المتعلقة باﻹجلاء لم تكن مركزة في الكويت أو العراق ولكن في بلدان مجاورة، لا سيما اﻷردن.
    Para determinar la parte resarcible de estos gastos, el Grupo tuvo en cuenta factores como la cantidad de tiempo dedicada a las actividades encaminadas al cobro por los empleados del reclamante, la clase de estas actividades, el tamaño relativo de la empresa reclamante y el puesto que ocupaban los empleados que desplegaron estas actividades. UN ولدى تحديد الجزء القابل للتعويض من هذه التكاليف، أخذ الفريق في الاعتبار عوامل مثل المدة التي كرسها موظفو صاحب المطالبة لتحصيل الديون، وطبيعة الجهود المبذولة، والحجم النسبي للشركة المطالبة، ومركز الموظف في الملاك لدى قيامه بتلك الجهود.
    Para ello, el Grupo tuvo en cuenta las conclusiones del estudio sobre la utilización de los elementos de la matriz en los informes de los Estados Miembros entre 2000 y 2010, período en que se alcanzó la tasa más alta de presentación de informes. UN وفي هذا السياق، أخذ الفريق في الاعتبار النواتج التي توصلت إليها الدراسة المتعلقة باستخدام عناصر المصفوفة في تقارير الدول الأعضاء المقدمة خلال الفترة بين عامي 2000 و 2010 حين وصل الإبلاغ إلى أعلى معدلاته.
    Además de estas transformaciones, el Grupo tomó en consideración las necesidades de los funcionarios con carreras más cortas y la movilidad de los efectivos. UN وبالإضافة إلى تلك التطورات الثلاثة، أخذ الفريق في اعتباره الاحتياجات الخاصة بالموظفين المعينين لفترات قصيرة وتنقل القوة العاملة.
    el Grupo tomó en consideración las circunstancias especiales de cada caso, como la dificultad del viaje, las partes interesadas y la fecha, lugar y causa inmediata del accidente, al recomendar una indemnización por las reclamaciones debidas a lesiones corporales graves o muertes causadas por accidentes de tráfico. UN وقد أخذ الفريق في اعتباره، لدى التوصية بالتعويض للمطالبات المتعلقة بالاصابات الجسدية الجسيمة أو الوفاة الناتجة عن حوادث المركبات، الظروف الخاصة لكل حالة مثل صعوبة الرحلة، واﻷطراف المعنية، فضلا عن تاريخ الحادث ومكانه وسببه المباشر.
    En el presente informe, el Grupo ha tomado en consideración los suplementos que fueron presentados hasta el 11 de mayo de 1998. UN وفي هذا التقرير، أخذ الفريق في اعتباره هذه الملاحق المقدمة حتى ذلك التاريخ.
    Al recomendar que el sistema de las Naciones Unidas adopte la Nueva Alianza como marco para sus actividades de apoyo a África, el Grupo tomó debidamente en cuenta el hecho de que, en el momento en que se realizaban las etapas finales de la preparación del presente informe, éste era todavía un proceso en evolución. UN وقد أخذ الفريق في الاعتبار حين أوصى بأن تعتمد منظومة الأمم المتحدة الشراكة الجديدة بوصفها إطارا لجهود الدعم التي تضطلع بها من أجل أفريقيا، أن الشراكة لا تزال حتى المراحل النهائية من إعداد هذا التقرير عملية قيد التطور.
    Por consiguiente, el Grupo ha desglosado como sigue la suma de 22.530.000 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos, lucro cesante y pérdida de bienes materiales. UN وبناء عليه أخذ الفريق في الاعتبار مبلغاً قدره 000 530 22 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود، والكسب الفائت، وخسائر الممتلكات الملموسة مجزِّئاً هذا المبلغ على النحو الآتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus