Se han programado otras evaluaciones en Baidoa en colaboración con el Cuerpo Médico Internacional. | UN | ويعتزم القيام بعمليات تقييم أخرى في بايضوا بالتعاون مع الفيلق الطبي الدولي. |
Aclaró que dichas comisarías quedarían establecidas en comunidades judías importantes, y que en las más pequeñas se tomarían otras medidas. | UN | وذكر أن مراكز الشرطة ستقام في اﻷحياء اليهودية الكبرى في حين ستتخذ تدابير أخرى في اﻷحياء الصغرى. |
Se han establecido algunas nuevas misiones, entre ellas algunas muy complejas, y podrían desplegarse varias más en los tres a seis meses próximos. | UN | فأنشئ عدد من البعثات الجديدة شملت بعثات مركبة، ومن الممكن نشر عدة بعثات أخرى في الشهور الثلاثة إلى السنة المقبلة. |
No tenemos favoritos en el Afganistán y, por consiguiente, no preferimos a un grupo más que a otro en estas rivalidades internas. | UN | وليست لدينا جماعات أثيرة في أفغانستان وبالتالي فإننا لا نفضل واحدة على أخرى في التناحر القائم بين الجماعات اﻷفغانية. |
Tras presentarse en la sección II los resultados de la evaluación correspondiente al presente año, estas preguntas se abordarán de nuevo en la sección III. | UN | وبعد أن تُعرض في الفرع الثاني نتائج التقييم الذي أجري هذا العام، سيتم تناول هذه المسائل مرة أخرى في الفرع ثالثا. |
Se ha afirmado que sus miembros reciben también entrenamiento en otros países de Africa, Europa oriental y Asia. | UN | وزعم أن هؤلاء اﻷعضاء أيضا تلقوا تدريبا في بلدان أخرى في افريقيا، وأوروبا الشرقية، وآسيا. |
Un acto terrorista cometido hoy en un Estado también afecta a otros en otras partes de la comunidad mundial. | UN | فالعمل الإرهابي الذي يرتكب اليوم في إحدى الدول يؤثر على دول أخرى في المجتمع العالمي أيضا. |
Una mujer adulta fue ejecutada en Rwanda y otra en el Japón. | UN | وأعدمت امرأة راشدة واحدة في رواندا وامرأة أخرى في اليابان. |
Se abrirán seis oficinas adicionales en Aboisso, Agboville, Bangolo, Danane, Tabou y Zouan. | UN | وستُفتح ستة مكاتب أخرى في أبواسو وأغبوفيل وبانغولو ودانان وتابو وزوان. |
Los dirigentes del grupo indicado del FMLN han informado de la existencia en Nicaragua de otros depósitos clandestinos que contienen grandes cantidades de armas. | UN | وقد قدم قادة هذا التنظيم التابع للجبهة معلومات عن وجود مستودعات سرية أخرى في نيكاراغوا بها كميات كبيرة من اﻷسلحة. |
otras se ocupan de esferas conexas, como la población, el comercio, el desarrollo industrial y el medio ambiente. | UN | وتشارك كيانات أخرى في قضايا تندرج في هذا السياق مثل السكان والتجارة والتنمية الصناعية والبيئة. |
otras violaciones en el enfrentamiento armado interno | UN | انتهاكات أخرى في المواجهة المسلحة الداخلية |
Es una tragedia a la que hacen frente otras regiones y países del mundo, entre ellos mi propia región, el Pacífico meridional. | UN | فهي مأساة تواجه مناطق وبلدانا أخرى في العالم بما في ذلك منطقة جنوب المحيط الهادئ التي ينتمي إليها بلدي. |
Por consiguiente, tendrán la obligación de adoptar las medidas legislativas u otras medidas de derecho interno que permitan aplicar efectivamente la cláusula de competencia universal. | UN | ويجب عليها بناء على ذلك، أن تتخذ تدابير تشريعية أو تدابير أخرى في إطار القانون الداخلي تتيح إنفاذ شرط الاختصاص الشامل. |
Se está buscando actualmente financiación para aplicar el proyecto a otros países de Africa y a otras regiones. | UN | ويجري اﻵن البحث عن اﻷموال لتطبيق المشروع في بلدان أخرى في أفريقيا وغيرها من اﻷقاليم. |
Los UNMO están considerados simplemente como " una carta más en la baraja " y no como una fuente importante de información esencial. | UN | والمراقبون العسكريون ينظر إليهم على أنهم ' مجرد بطاقة أخرى في الرزمة` وليس على أنهم مصدر قيم للمعلومات الحاسمة الأهمية. |
Eché a perder tu oportunidad de libertad condicional, te enfrentas a 10 años más en Oz y todo por mi culpa. | Open Subtitles | لقد أضعت عليك الفرص للخروج بإطلاق سراح مشروط ستقضي 10 سنوات أخرى في أو زد وكل ذلك بسببي |
Entonces, una vez más en su sangrienta historia, la Ciudad Santa estaba en guerra. | Open Subtitles | لذلك مرة أخرى في تاريخها الدامي كانت المدينة المقدّسة في حالة حرب |
No tenemos favoritos en el Afganistán y, por consiguiente, no tenemos ninguna preferencia por ningún grupo con respecto a otro en las rivalidades interiores del Afganistán. | UN | وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين. |
La tasa de natalidad ha aumentado de nuevo en los últimos años. | UN | ولكن معدل المواليد ارتفع مرة أخرى في السنوات القليلة الماضية. |
Al mismo tiempo, en otros países aumentó el número de solicitantes de asilo. | UN | وشهدت بلدان أخرى في نفس الوقت ارتفاعا في عدد ملتمسي اللجوء. |
En estas dos regiones, hubo una influencia mucho mayor de determinados elementos impulsores sobre otros en la búsqueda de resultados. | UN | ففي هاتين المنطقتين، كان هناك تأثير لقوى محركة معينة أقوى كثيرا مما لقوى أخرى في تحقيق النتائج. |
Uno en el abdomen, uno en el pecho y otra en el cuello. | Open Subtitles | واحدة في البطن و واحدة في الصدر و أخرى في العنق. |
Se precisan medidas adicionales en el proceso de acercar al mundo al objetivo final de la eliminación de las armas nucleares. | UN | ويلزم اتخاذ خطوات أخرى في هذا السبيل لتقريب العالم من الهدف النهائي ألا وهو إزالة اﻷسلحة النووية. |
La mayoría de los términos concretos empleados en este apartado están tomados de otros artículos del proyecto, en particular del artículo 5. | UN | ومعظم المصطلحات المعينة الواردة في هذه الفقرة الفرعية مستمد من مواد أخرى في مشاريع المواد، ولا سيما المادة ٥. |
¿Seguro que no lo hace de vuelta en su cueva que quieres? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لا مرة أخرى في كهفه تريد؟ |
De no cumplirse esos tres requisitos, persistirá el riesgo de que continúe la inestabilidad y de que el conflicto llegue a estallar de nuevo. | UN | وما لم تتحقق هذه العناصر الثلاثة جميعها، سيظل ماثلا خطر استمرار عدم الاستقرار واندلاع الصراع مرة أخرى في نهاية المطاف. |
El Comité Directivo decidió también volver a reunirse en el otoño de 1995. | UN | وتقرر أن تجتمع اللجنة التوجيهية مرة أخرى في خريف عام ٥٩٩١. |
Probablemente, nos reasignarán. Los niños irán a una escuela pública en otro distrito. | Open Subtitles | كما سيتم نقل التلاميذ إلى مدرسة رسمية أخرى في منطقة أخرى |
No creo que le guste mucho estar de regreso en la mina. | Open Subtitles | لا أعتقد انه يحب عودته للعمل مرة أخرى في المنجم كثيرا |