"أخصائيون من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especialistas de
        
    • especialistas del
        
    En la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi no hay especialistas de esa índole. UN ولا يوجد أخصائيون من هذا القبيل في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    En particular, especialistas de la UNCTAD hicieron las exposiciones de fondo o participaron en debates en las reuniones siguientes: UN وبوجه خاص، قدم أخصائيون من الأونكتاد عروضا موضوعية أو شاركوا في المناقشات التي دارت في الاجتماعات التالية:
    La planificación se lleva a cabo al nivel estratégico, en que los especialistas de todas las disciplinas trabajan de manera conjunta y combinada. UN يجري التخطيط على المستوى الاستراتيجي حيث يعمل أخصائيون من جميع التخصصات على نحو مشترك ومتضامن.
    En Uzbekistán, las adolescentes pasan un reconocimiento médico anual realizado por especialistas de las policlínicas territoriales del distrito (pueblo). UN ويجرى فحص طبي سنوي للمراهقات في أوزبكستان، يقوم به أخصائيون من العيادات العامة للبلدة.
    El nuevo Código Penal se distinguía por su humanismo, según comentaron numerosos expertos independientes, en particular especialistas del Consejo de Europa. UN وقد تميز هذا القانون بنزعته الانسانية، حسبما أشار عديد من الخبراء المستقلين، بمن فيهم أخصائيون من مجلس أوروبا.
    Las cárceles contaban con médicos y enfermeras y los presos podían tener acceso a los especialistas de los hospitales generales. UN ويوجد أطباء وممرضون في السجون، وكذلك أخصائيون من المستشفيات العامة.
    El Servicio recibe asistencia de especialistas de la sección de funciones especiales y la Sección de Auditoría de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ويقدم المساعدة للدائرة أخصائيون من قسم المهام الخاصة وقسم مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Servicio cuenta con la asistencia de especialistas de la Sección de Funciones Especiales y la Sección de Auditoría de la Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ويساعد الدائرةَ أخصائيون من قسم المهام الخاصة وقسم مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Servicio recibe asistencia de especialistas de la Sección de Funciones Especiales y la Sección de Auditoría de Tecnología de la Información. UN ويساعد الدائرةَ أخصائيون من قسم المهام الخاصة وقسم مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En la actualidad hay especialistas de este tipo prácticamente en todas las fiscalías de Suecia. UN وأصبح يوجد حاليا أخصائيون من هؤلاء في كل مكتب تقريبا من مكاتب الادعاء العام في السويد.
    Los especialistas de la ONUSAL trabajan de consuno con un equipo nicaragüense para levantar un inventario del material de guerra hallado en esos depósitos y eliminarlo. UN وهناك أخصائيون من البعثة يعملون حاليا مع فريق من نيكاراغوا لفرز المعدات العسكرية الموجودة في هذه المستودعات والتخلص منها.
    El cursillo contó con el concurso de especialistas de la Federación Internacional de Planificación de la Familia, el Consejo de Población y del Real Instituto de Estudios Tropicales de los Países Bajos. UN وقام أخصائيون من الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، ومجلس السكان والمعهد الملكي للدراسات المدارية في هولندا، لتقديم المواد اللازمة لحلقة العمل.
    En particular, especialistas de la UNCTAD hicieron exposiciones de fondo y/o participaron en debates en las reuniones siguientes: UN وبوجه خاص، قدم أخصائيون من اﻷونكتاد عروضا فنية و/أو شاركوا في المناقشات التي جرت في الاجتماعات التالية:
    En particular, algunos especialistas de la UNCTAD hicieron exposiciones sustantivas o participaron en debates en las siguientes reuniones: UN وبوجه خاص، قدم أخصائيون من الأونكتاد عروضاً موضوعية و/أو شاركوا في المناقشات التي دارت في الاجتماعات التالية:
    Entre esos participantes figuraban especialistas de las mejores universidades, políticos, artistas, filósofos, abogados indígenas y representantes de grupos de mujeres y de trabajadores, así como otros muchos especialistas, sin que ello entrañara gasto alguno para las Naciones Unidas. UN ومن بين هؤلاء المشتركون، أخصائيون من أفضل الجامعات وسياسيون وفنانون، وفلاسفة، ومحامون عن السكان الأصليين وممثلو الجماعات النسائية والعمالية والعديد من أوساط أخرى، دون أن تتحمل الأمم المتحدة أي نفقات.
    En la reunión participaron especialistas de distintos países y observadores de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales brasileñas. UN وشارك في الاجتماع، الذي عقد في البرازيل، أخصائيون من مختلف البلدان ومراقبون من المنظمات البرازيلية الحكومية وغير الحكومية.
    Los efectos del uranio empobrecido en la salud han sido objeto de estudio de especialistas de todo el mundo y ninguna de estas investigaciones (incluidas las realizadas por el PNUMA y la OMS) ha encontrado vínculos definitivos entre el uso de uranio empobrecido en teatros de operaciones y daños para la salud de las personas. UN أجرى أخصائيون من جميع أنحاء العالم دراسات مستفيضة عن أثر اليورانيوم المستنفد على الصحة، لم تخلص أي منها، بما فيها الدراسات التي أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، إلى وجود أي صلة قطعية بين استخدام اليورانيوم المستنفد في ميادين العمليات والأضرار التي تلحق بصحة الإنسان.
    especialistas de esos países recibieron preparación en Cuba durante el bienio 2011 - 2012. UN وقد تلقى أخصائيون من هذه البلدان دورات إعداد في كوبا في فترة السنتين 2011-2012.
    Se cuenta con la intervención de profesionales especialistas del Ministerio de Salud, Ministerio de Educación y otras asociaciones particulares. UN ويشترك في هذا البرنامج أخصائيون من وزارة الصحة ووزارة التعليم ورابطات خاصة أخرى.
    Los especialistas del European School Psychology Centre for Training, una organización filial de la Asociación, capacitaron a cientos de psicólogos escolares en la gestión de situaciones de crisis en Europa, incluida la Federación de Rusia. UN وقام أخصائيون من المركز الأوروبي للتدريب على علم النفس في المدارس، وهو تابع للرابطة، بتدريب مئات من الأخصائيين النفسيين في المدارس، بما في ذلك الاتحاد الروسي، على إدارة الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus