"أخصائيي خدمات الدعم التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los especialistas de SAT
        
    • de especialistas de SAT
        
    • de esos especialistas
        
    • de los especialistas en SAT
        
    • especialistas de los servicios de apoyo técnico
        
    Con respecto a la promoción, en la evaluación se llegó a la conclusión de que los especialistas de SAT que estaban ubicados en las oficinas regionales de la OMS y en las comisiones regionales habían sido más eficaces que aquéllos destacados en la sede. UN وفيما يتعلق بالدعوة، فقد خلص التقييم إلى أن أخصائيي خدمات الدعم التقني العاملين في المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية واللجان اﻹقليمية كانوا أكثر فعالية من العاملين على مستوى المقر.
    Con el fin de continuar fortaleciendo el sistema de SAT, el Fondo propone modificaciones encaminadas a mejorar el diálogo entre los especialistas de SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países y a fortalecer los contactos entre las diversas partes del sistema. UN ومن أجل تعزيز نظام خدمات الدعم التقني إلى حد أبعد، يقترح الصندوق إدخال تعديلات تستهدف تحسين الحوار بين أخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطرية وتعزيز الاتصالات بين مختلف أجزاء النظام.
    Esos temas abarcan esferas de especial importancia para los países que reciben asistencia del FNUAP y constituyen sectores fundamentales en que los especialistas de SAT deberán proporcionar respaldo técnico a los Equipos de Apoyo a los Países. Respaldo técnico a los Equipos de Apoyo a los Países. UN وتغطي هذه المواضيع مجالات تتصل بوجه خاص بالبلدان التي يساعدها الصندوق وتمثل مجالات أساسية يتعين على أخصائيي خدمات الدعم التقني أن يوفروا فيها الدعم التقني ﻷفرقة الدعم القطرية.
    También se pidió que se realizara una evaluación de la idoneidad y eficacia de los puestos de especialistas de SAT en las sedes de los organismos asociados, en las Naciones Unidas y en sus comisiones regionales, así como en las oficinas regionales de la OMS. UN وطلب أيضا تقييم ملاءمة وفعالية وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات الشريكة، وفي اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية وفي المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    Por cierto que el Fondo había definido las funciones de esos especialistas en el pasado; sin embargo, el alcance de sus actividades resultó ser demasiado extenso. UN وقد حدد الصندوق في الماضي، بالطبع مهام أخصائيي خدمات الدعم التقني. ولكن تبين أن نطاق أنشطتهم شديد الاتساع.
    202. Refiriéndose a los resultados de la misión de evaluación, el Director Ejecutivo Adjunto (Programas) indicó que el FNUAP trataría de utilizar más expertos nacionales y definir mejor el papel de los especialistas en SAT en la sede del organismo. UN ٢٠١ - وردا على استنتاجات بعثة التقييم، أشار نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( إلى أن الصندوق سيسعى إلى تحسين استخدام الخبرة الوطنية وإلى تحديد دور أخصائيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات تحديدا أفضل.
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    La mayoría de los especialistas de SAT están dispuestos en todo momento a responder rápidamente por correo electrónico a las preguntas de carácter técnico que formulan los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países. UN واعتمد معظم أخصائيي خدمات الدعم التقني نهجا للاستجابة الالكترونية المباشرة وأصبحوا يوفرون ردودا سريعة بالبريد الالكتروني على اﻷسئلة التقنية التي يوجهها مستشارو أفرقة الدعم القطرية.
    La interacción creciente entre los especialistas de SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países contribuye asimismo a asegurar que se pongan de relieve en los trabajos técnicos los puntos de vista multidisciplinarios y las diferentes perspectivas geográficas. UN ويساعد التفاعل المتزايد بين أخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطرية أيضا على ضمان أن تشتمل الورقات القطرية على اﻵراء المتعددة التخصصات والمنظورات الجغرافية المختلفة.
    Este sistema se creó con el fin de poder solicitar a los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países y, ocasionalmente, a los especialistas de SAT que prestaran la asistencia técnica solicitada cuando no se dispusiera de conocimientos especializados en el plano nacional. UN ٨ - وقد صمم النظام بحيث إذا لم تتوفر الخبرات الوطنية، يطلب إلى مستشاري أفرقة الدعم القطرية أو أحيانا إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني أن يقدموا المساعدة التقنية المطلوبة.
    Se pidió a los evaluadores que examinaran, entre otras cosas, las medidas adoptadas para fortalecer la labor de equipo entre los especialistas de SAT y los Equipos de Apoyo a los Países así como la función de promoción en apoyo de las cuestiones de población y de salud genésica que los especialistas de SAT llevan a cabo en cada uno de los organismos y las organizaciones en que están destacados. UN وقد طلب من خبراء التقييم أن يدرسوا، ضمن جملة أمور، التدابير المتخذة لتعزيز العمل الجماعي بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية باﻹضافة إلى مهمة الدعوة لدعم ما يضطلع به في مجال السكان والصحة اﻹنجابية أخصائيو خدمات الدعم التقني داخل الوكالات والمنظمات التي يعملون فيها.
    También se alentaría a los especialistas de SAT a estudiar conjuntamente diversos informes de los Equipos de Apoyo aplicando una perspectiva global para sintetizar y analizar la experiencia adquirida y las enseñanzas obtenidas al proporcionar asistencia técnica en los países. UN وسيجري أيضا تشجيع أخصائيي خدمات الدعم التقني على المشاركة في تحليل مختلف تقارير أفرقة الدعم القطرية باستخدام منظور شامل لتجميع وتحليل التجارب السابقة والدروس المستفادة في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد القطري.
    En la evaluación se señaló que el FNUAP no había cumplido con éxito la misión de integrar efectivamente los especialistas de SAT en el sistema e intensificar la colaboración entre ellos que le incumbía en calidad de coordinador general del sistema de SAT. UN ٣٢ - أوضح التقييم أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لم يضطلع بنجاح بدوره كمنسق عام لنظام خدمات الدعم التقني بحيث يشمل، بصورة فعالة، أخصائيي خدمات الدعم التقني في النظام ويعزز التفاعل فيما بينهم.
    El objetivo sería mejorar la coordinación general del sistema de SAT, en especial sus aspectos técnicos, el proceso de planificación del trabajo y las relaciones entre los especialistas de SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países. También debe mejorarse la coordinación interna entre las divisiones competentes del FNUAP para conseguir un funcionamiento eficaz y eficiente del sistema. UN والهدف من ذلك هو تحسين تنسيق نظام خدمات الدعم التقني عموما، لا سيما جوانبه التقنية، وعملية تخطيط العمل، والتفاعل فيما بين أخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطرية وينبغي كذلك تحسين الاتصال الداخلي بين الشُعب المعنية في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لكفالة تنفيذ النظام بفعالية وكفاءة.
    El informe concluye con la observación de que la interacción entre los especialistas de SAT y los Equipos de Apoyo a los Países y la colaboración interinstitucional, son más palpables hoy día que en el momento en que se realizaron las evaluaciones de los SAT. UN ٣ - ويشير التقرير في خلاصته إلى أن التفاعل بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية وكذلك التعاون فيما بين الوكالات أصبح اﻵن ملموسا أكثر مما كان وقت إجراء تقييمات النظام.
    Se han establecido vínculos sustantivos entre el FNUAP y el sistema de SAT con el fin de reorientar la labor de los especialistas de SAT y armonizarla más estrechamente con las funciones que se asignan al tercer nivel del sistema. UN ٩ - وأقيمت صلات فنية بين الصندوق ونظام خدمات الدعم التقني بغية إعادة توجيه عمل أخصائيي خدمات الدعم التقني وجعله أكثر تمشيا مع المهام المعهود بها إلى العنصر الثالث للنظام.
    La mejora experimentada por la interacción y la cooperación sustantiva entre los especialistas de SAT y los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países es cada vez más evidente, como lo es también el aumento de la colaboración interinstitucional. UN ١٢ - أصبح التحسن في التفاعل والتعاون الفني بين أخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطرية واضحا بصورة متزايدة، وهذا ما ينطبق أيضا على التعاون فيما بين الوكالات.
    Puestos de especialistas de SAT UN وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني
    En el cuadro 1 (véase la página 14) figura la distribución de los puestos de especialistas de SAT y de asesores de los Equipos de Apoyo a los Países por regiones y sedes de los organismos y por sector de especialización que se aprobó en la decisión 95/34 de la Junta Ejecutiva. UN ٢١ - يرد في الجدول ١ )انظر الصفحة ــــ( توزيع وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية على النحو المعتمد في مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٣٤.
    c) Hacer suyas las propuestas de modificación de los puestos de especialistas de SAT de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que figuran en los párrafos 27 a 31 del presente informe; UN )ج( أن يؤيد المقترحات الخاصة بإدخال تعديلات على وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة والواردة في الفقرات من ٢٧ إلى ٣١ من هذا التقرير؛
    Por cierto que el Fondo había definido las funciones de esos especialistas en el pasado; sin embargo, el alcance de sus actividades resultó ser demasiado extenso. UN وقد حدد الصندوق في الماضي، بالطبع مهام أخصائيي خدمات الدعم التقني. ولكن تبين أن نطاق أنشطتهم شديد الاتساع.
    Refiriéndose a los resultados de la misión de evaluación, el Director Ejecutivo Adjunto (Programas) indicó que el FNUAP trataría de utilizar más expertos nacionales y definir mejor el papel de los especialistas en SAT en la sede del organismo. UN ٢٠٢ - وردا على استنتاجات بعثة التقييم، أشار نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( إلى أن الصندوق سيسعى إلى تحسين استخدام الخبرة الوطنية وإلى تحديد دور أخصائيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات تحديدا أفضل.
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus