"أخطأنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • equivocamos
        
    • equivocados
        
    • equivocado
        
    • error
        
    • hicimos mal
        
    • la pata
        
    • errores
        
    - Quizás nos equivocamos con la pista. - Si, quizás lo leiste mal. Open Subtitles ــ لعلّنا أخطأنا بفهم مفتاح اللغز ــ أجل، لعلّك أخطأت بقرائتها
    Todo eso está bien, pero ¿Dónde nos equivocamos, y cuál es la causa de la falta de compasión en el mundo? TED كل ذلك حسنا وجيدا ، ولكن أين أخطأنا ، و ماهو سبب قلة الرحمة في العالم؟
    Lamento haber venido. Los dos nos equivocamos. Open Subtitles أنا أسفة لأنى جئت لقد أخطأنا نحن الإثنين
    - Obviamente estábamos equivocados. - ¿Hablasteis con ella? Open Subtitles ـ من الواضح أننا قد أخطأنا ـ هل تحدّثتم معها يا شباب؟
    ¿Admitimos acaso que nos hemos equivocado al haber establecido como nuestra prioridad más reciente a la protección de la naturaleza y del medio ambiente? UN هل نقول بأننا أخطأنا عندما جعلنا على رأس أولوياتنا مؤخرا حماية الطبيعة والبيئة؟
    Hemos cometido un error fundamental en todo este proceso. UN لقد أخطأنا خطأ جوهريا فـي جميع مراحل هذه العملية.
    No puedo creer que hayamos perdido. ¿Qué hicimos mal? Open Subtitles أنا لا اصدق أننا خسرنا في عرض المواهب ذاك مالذي أخطأنا فيه؟
    Es cierto, nos equivocamos en engañarlos. Open Subtitles هذا صحيح أخطأنا عندما خدعناكم بهذا الشأن
    Creo que nos equivocamos con este Goa'uld. Open Subtitles أتعقد أننا أخطأنا بشأن هذا الجواؤلد
    - Se equivocan, les dan una paliza. - Nos equivocamos, nos dan pensiones. Open Subtitles إذا أخطأوا يتعرَون للضرب إذا أخطأنا نحصل على معاش التقاعد
    Está bien. Quizás nos equivocamos, pero sólo un poquito, seamos sinceros. Open Subtitles حسنا بالتأكيد ربما اننا أخطأنا بنسبه صغيره و لكن بربك.
    No, creo que nos equivocamos. Aquí no es donde me trajo el diablo. Open Subtitles لا ، أعتقد أننا أخطأنا ليس هذا هو المكان الذي أخذني إليه الشيطان
    Se está burlando de nosotros diciéndonos que es más inteligente que nosotros porque nosotros nos equivocamos en el medio de transporte que utiliza. Open Subtitles انه يسخر منا بقوله انه أذكى منا لأننا أخطأنا باكتشاف طريقة تنقله
    Si nos equivocamos, podríamos empeorarlo. Open Subtitles ،إذا أخطأنا في علاجه عندها سنعجّل من تطور المرض
    Si estamos equivocados y matamos a civiles inocentes, no somos mejores que ellos. Open Subtitles إذا أخطأنا وقتلنا المدنيين عندها لن نكون أفضل منهم
    Todos estábamos equivocados. Bueno, tal vez no tiene cáncer. Open Subtitles كلنا أخطأنا ربما ليس لديه سرطان
    No importa. Estábamos equivocados. Open Subtitles ولكن هذا لايهم الآن فقد أخطأنا في حقك
    Si hacemos el diagnóstico equivocado, vamos a estar persiguiendo un vano espejismo. UN وإذا أخطأنا التشخيص، فإننا حينها نجري وراء سراب.
    Sin embargo, resultará más oneroso y difícil alcanzar el destino deseado si iniciamos el viaje desde un punto de partida equivocado y seguimos por ese camino. UN إلا أن بلوغ مقصد الرحلة المُراد بأمان يصبح أشقّ وأصعب بكثير إن أخطأنا نقطة الانطلاق وواصلنا المضي في الطريق غير الصحيح.
    Creíamos que sí por un error - de traducción. - Entiendo. Open Subtitles نحن ظنناه فعل بسبب أننا أخطأنا في الترجمة.
    Hay que preguntarse, ¿qué hicimos mal? TED الآن عليك أن تتسأل، أين أخطأنا ؟
    Metimos la pata, no debimos cambiar de mesa. Open Subtitles أعتقد أننا أخطأنا, وما كان علينا الإنتقال.
    Escucha Mary, ambos cometimos errores, todos cometimos errores. Pero está hecho. Él murió. Open Subtitles اسمعي "ماري" , نحن اقترفنا أخطاء كلنا أخطأنا , ولكنه انتهى , لقد رحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus