- Quizás nos equivocamos con la pista. - Si, quizás lo leiste mal. | Open Subtitles | ــ لعلّنا أخطأنا بفهم مفتاح اللغز ــ أجل، لعلّك أخطأت بقرائتها |
Todo eso está bien, pero ¿Dónde nos equivocamos, y cuál es la causa de la falta de compasión en el mundo? | TED | كل ذلك حسنا وجيدا ، ولكن أين أخطأنا ، و ماهو سبب قلة الرحمة في العالم؟ |
Lamento haber venido. Los dos nos equivocamos. | Open Subtitles | أنا أسفة لأنى جئت لقد أخطأنا نحن الإثنين |
- Obviamente estábamos equivocados. - ¿Hablasteis con ella? | Open Subtitles | ـ من الواضح أننا قد أخطأنا ـ هل تحدّثتم معها يا شباب؟ |
¿Admitimos acaso que nos hemos equivocado al haber establecido como nuestra prioridad más reciente a la protección de la naturaleza y del medio ambiente? | UN | هل نقول بأننا أخطأنا عندما جعلنا على رأس أولوياتنا مؤخرا حماية الطبيعة والبيئة؟ |
Hemos cometido un error fundamental en todo este proceso. | UN | لقد أخطأنا خطأ جوهريا فـي جميع مراحل هذه العملية. |
No puedo creer que hayamos perdido. ¿Qué hicimos mal? | Open Subtitles | أنا لا اصدق أننا خسرنا في عرض المواهب ذاك مالذي أخطأنا فيه؟ |
Es cierto, nos equivocamos en engañarlos. | Open Subtitles | هذا صحيح أخطأنا عندما خدعناكم بهذا الشأن |
Creo que nos equivocamos con este Goa'uld. | Open Subtitles | أتعقد أننا أخطأنا بشأن هذا الجواؤلد |
- Se equivocan, les dan una paliza. - Nos equivocamos, nos dan pensiones. | Open Subtitles | إذا أخطأوا يتعرَون للضرب إذا أخطأنا نحصل على معاش التقاعد |
Está bien. Quizás nos equivocamos, pero sólo un poquito, seamos sinceros. | Open Subtitles | حسنا بالتأكيد ربما اننا أخطأنا بنسبه صغيره و لكن بربك. |
No, creo que nos equivocamos. Aquí no es donde me trajo el diablo. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أننا أخطأنا ليس هذا هو المكان الذي أخذني إليه الشيطان |
Se está burlando de nosotros diciéndonos que es más inteligente que nosotros porque nosotros nos equivocamos en el medio de transporte que utiliza. | Open Subtitles | انه يسخر منا بقوله انه أذكى منا لأننا أخطأنا باكتشاف طريقة تنقله |
Si nos equivocamos, podríamos empeorarlo. | Open Subtitles | ،إذا أخطأنا في علاجه عندها سنعجّل من تطور المرض |
Si estamos equivocados y matamos a civiles inocentes, no somos mejores que ellos. | Open Subtitles | إذا أخطأنا وقتلنا المدنيين عندها لن نكون أفضل منهم |
Todos estábamos equivocados. Bueno, tal vez no tiene cáncer. | Open Subtitles | كلنا أخطأنا ربما ليس لديه سرطان |
No importa. Estábamos equivocados. | Open Subtitles | ولكن هذا لايهم الآن فقد أخطأنا في حقك |
Si hacemos el diagnóstico equivocado, vamos a estar persiguiendo un vano espejismo. | UN | وإذا أخطأنا التشخيص، فإننا حينها نجري وراء سراب. |
Sin embargo, resultará más oneroso y difícil alcanzar el destino deseado si iniciamos el viaje desde un punto de partida equivocado y seguimos por ese camino. | UN | إلا أن بلوغ مقصد الرحلة المُراد بأمان يصبح أشقّ وأصعب بكثير إن أخطأنا نقطة الانطلاق وواصلنا المضي في الطريق غير الصحيح. |
Creíamos que sí por un error - de traducción. - Entiendo. | Open Subtitles | نحن ظنناه فعل بسبب أننا أخطأنا في الترجمة. |
Hay que preguntarse, ¿qué hicimos mal? | TED | الآن عليك أن تتسأل، أين أخطأنا ؟ |
Metimos la pata, no debimos cambiar de mesa. | Open Subtitles | أعتقد أننا أخطأنا, وما كان علينا الإنتقال. |
Escucha Mary, ambos cometimos errores, todos cometimos errores. Pero está hecho. Él murió. | Open Subtitles | اسمعي "ماري" , نحن اقترفنا أخطاء كلنا أخطأنا , ولكنه انتهى , لقد رحل |