"أخطار الكوارث الطبيعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • riesgo de desastres naturales
        
    • los riesgos de desastres naturales
        
    • riesgo de catástrofes naturales
        
    Reducción del riesgo de desastres naturales y recuperación UN الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والانتعاش منها
    Los países en desarrollo deben ser los primeros en establecer políticas y estrategias adecuadas que los ayuden a luchar contra la pobreza y a reducir el riesgo de desastres naturales. UN ويجب أن تضطلع البلدان النامية بدور الريادة في وضع السياسات العامة والاستراتيجيات المناسبة التي ستساعدها على مكافحة الفقر والحد من أخطار الكوارث الطبيعية.
    :: Conclusión y puesta en marcha de una estrategia nacional para la reducción del riesgo de desastres naturales, basada en mapas y análisis del riesgo de desastre y la dinámica de población, que incluya dimensiones ambientales UN استكمال وإطلاق استراتيجية وطنية للحد من أخطار الكوارث الطبيعية تستند إلى رسم خريطة أخطار الكوارث والقوى المحركة السكانية وتحليلها، تشمل الأبعاد البيئية
    Uno de los principales elementos de la labor fue asegurarse de que los gobiernos nacionales y locales, así como la sociedad civil, estuvieran en condiciones de ejecutar las actividades de desarrollo de modo de integrar las cuestiones relacionadas con los riesgos de desastres naturales y reducir la vulnerabilidad de las poblaciones expuestas. UN وكان من العناصر الرئيسية كفالة وجود قدرة لدى الحكومات الوطنية والمحلية، والمجتمع المدني، على تفعيل التنمية بطريقة تحقق التكامل بين أسباب القلق بشأن أخطار الكوارث الطبيعية وتخفف من تعرض السكان للخطر.
    En sus observaciones hizo hincapié en la adaptación y en la necesidad de mitigar los riesgos de desastres naturales y fomentar la resiliencia de los más expuestos. UN وشددت، في ملاحظاتها، على عملية التكيف والحاجة إلى التخفيف من حدة أخطار الكوارث الطبيعية وبناء القدرة على الانتعاش في صفوف المرجح أن يكونوا الأشد تضررا.
    14. Seguridad de los habitantes y los recursos de la economía ante el riesgo de catástrofes naturales o industriales. UN ٤١- سلامة الجمهور بعامة والمرافق الاقتصادية الهامة من أخطار الكوارث الطبيعية أو التي يتسبب فيها اﻹنسان؛
    :: Actualización y puesta en marcha del plan nacional para la reducción del riesgo de desastres naturales sobre la base de la experiencia pasada y de los conocimientos actuales relativos al riesgo de desastres UN :: تحديث الاستراتيجية الوطنية للحد من أخطار الكوارث الطبيعية وتنفيذها بالاستناد إلى المعارف الراهنة بشأن أخطار الكوارث والخبرات السابقة
    El Consejo de Derechos Humanos decidió también celebrar, en el mismo período de sesiones, una mesa redonda de medio día de duración sobre la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres naturales y de prevención y preparación a ese respecto. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يعقد، في الدورة نفسها، حلقة نقاش مدتها نصف يوم حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحدِّ من أخطار الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها.
    Este logro quedó patente en el hecho de que el número de países que han incorporado sistemas de reducción de riesgos en sus planes y políticas de desarrollo aumentara de 10 a 23, y de que 19 países más de la región de América Latina y el Caribe den más importancia a la gestión del riesgo de desastres naturales en los programas de estudio de las escuelas y la enseñanza superior. UN وتجلى هذا في زيادة عدد البلدان التي تعتمد الحد من أخطار الكوارث الطبيعية في خططها وسياساتها الإنمائية من عشرة بلدان إلى 23 بلدا وفي زيادة المحتوى التعليمي في المدارس ومؤسسات التعليم العالي فيما يتعلق بإدارة أخطار الكوارث في 19 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    a) Aumento de la capacidad de gestión del medio ambiente de los Estados miembros a fin de contribuir a la reducción del riesgo de desastres naturales y causados por el hombre UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدارة البيئة للإسهام في الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان
    E. riesgo de desastres naturales 6 UN هاء- أخطار الكوارث الطبيعية 8
    El PNUD prestó asistencia a los Estados Miembros en relación con la reducción del riesgo de desastres naturales reforzando los sistemas institucionales de reducción de ese riesgo y de recuperación y ayudando a los gobiernos a incorporar planes de reducción de desastres en la planificación del desarrollo. UN 52 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الدول الأعضاء في عملية الحد من أخطار الكوارث الطبيعية عن طريق تعزيز النظم المؤسسية للحد من أخطار الكوارث والانتعاش ومساعدة الحكومات على مراعاة الحد من الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    Productos planificados durante el bienio para la consecución del logro previsto a): Aumento de la capacidad de gestión del medio ambiente de los Estados Miembros a fin de contribuir a la reducción del riesgo de desastres naturales y causados por el hombre UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدارة البيئة للإسهام في الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان
    E. riesgo de desastres naturales UN هاء- أخطار الكوارث الطبيعية
    a) Mayor capacidad de los países para utilizar la gestión de los recursos naturales y el medio ambiente a fin de prevenir y reducir el riesgo de desastres naturales y causados por el hombre UN (أ) تحسن قدرة البلدان على استخدام إدارة الموارد الطبيعية والبيئة لاتقاء أخطار الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان والحد منها
    Para reducir los efectos del cambio climático y la variabilidad de la seguridad alimentaria, es necesario que los países incorporen la gestión de los riesgos de desastres naturales y los del cambio climático en su política de planificación del desarrollo y sectorial y de fomento de la inversión. UN وللحدّ من أثر تغيُّر المناخ وتقلبيته على الأمن الغذائي، تحتاج البلدان إلى إدراج إدارة أخطار الكوارث الطبيعية وتغيُّر المناخ في التخطيط الإنمائي والسياسات القطاعية وتعزيز الاستثمار لديها.
    Se impartieron ocho talleres de capacitación nacionales, complementados con misiones de asesoramiento, sobre los ámbitos de la seguridad alimentaria, la reforma de las finanzas públicas, los derechos humanos, la gestión de los riesgos de desastres naturales y la descentralización por medio de la gobernanza local. UN ونُظمت ثماني حلقات عمل تدريبية وطنية مدعومة ببعثات استشارية في مجالات الأمن الغذائي وإصلاح قطاع المالية العامة وحقوق الإنسان وإدارة أخطار الكوارث الطبيعية وتطبيق اللامركزية من خلال الحكم المحلي.
    Estudio sobre la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción y prevención de los riesgos de desastres naturales UN الدراسة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحد من أخطار الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros en la esfera de la ordenación ambiental para contribuir a reducir los riesgos de desastres naturales y causados por el hombre UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدارة البيئة للإسهام في الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان
    a) Mayor capacidad de los Estados Miembros en la esfera de la ordenación ambiental para contribuir a reducir los riesgos de desastres naturales y causados por el hombre UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدارة البيئة للإسهام في الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان
    En el contexto del marco estratégico, se hará mayor hincapié en mejorar la información nacional y mundial sobre los riesgos y los factores de vulnerabilidad en casos de desastre, en fomentar instrumentos y metodologías de evaluación del riesgo de catástrofes naturales, y en integrar principios y prácticas de reducción de los desastres en la lucha contra la pobreza. UN وفي سياق " الاستراتيجيات " ، سيُولى مزيد من التركيز لتحسين المعلومات الوطنية والعالمية بشأن أخطار الكوارث وأوجه التأثر بها، واستحداث أدوات ومنهجيات لتقييم أخطار الكوارث الطبيعية وإدماج مبادئ وممارسات الحد من الكوارث في عملية التخفيف من حدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus