Lo escondió en alguna parte. Créame, está por ahí. | Open Subtitles | لقد أخفاه في مكان ما صدقيني ، أن المال في الخارج |
Conque aquí la escondió después de tantos años. | Open Subtitles | إذاً.. هنا أخفاه بعد مرور كل تلك السنوات المدرسة القديمة |
Se escondió en el aire acondicionado y se fue por allí a través de la salida de debajo de las escaleras y se adentró en la noche. | Open Subtitles | أخفاه عن طريق مكيف الهواء و هرب من الباب نزل السلالم ثم إختفي في الليل |
Como dije en broma, refiriéndome a los gobiernos anteriores, Dios les ocultó esa riqueza, pero ahora nosotros la hemos encontrado. | UN | وكما كنت أقول في معرض التندر بالأنظمة السابقة، لقد أخفاه الله عنهم، ولكننا نجحنا في العثور عليه. |
Así que lo ocultó a la vista. | Open Subtitles | لذا أخفاه على مرأى من الجميع. |
Él debe haberla ocultado en el camino. | Open Subtitles | من المؤكّد أنه أخفاه في إحداهم |
Esta carta dice que lo escondió en el maletero de un auto abandonado. | Open Subtitles | تقول هذه الرسالة أنّه أخفاه . بصندوق سيّارةٍ مهجورة |
Aun después de la guerra lo escondió. Incluso de mi madre. | Open Subtitles | حتى بعد الحرب, أخفاه حتى عن أمي. |
Pero ahora voy a devolver lo que sea que Carlos escondió de la compañía. | Open Subtitles | ماعدا أني الان مضطر لإسترجاع أيا كان الشيء الذي أخفاه /كارلوس/ عن الشركة |
Él los escondió en la caja fuerte. | Open Subtitles | لقد أخفاه في الصندوق البنكي |
Es éter. William lo escondió. | Open Subtitles | انه الأثير ,وليام أخفاه |
Usted sabe dónde la escondió. ¿No, Helena? | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أين أخفاه أليس كذلك، (هيلينا)؟ |
Quizá escondió algo en algún lugar. | Open Subtitles | ربما أخفاه بمكان ما |
La escondió en tu barco para protegerme. | Open Subtitles | أخفاه في قاربك لحمايتي. |
Si lo hizo, lo ocultó bien. | Open Subtitles | أياً كان ما يجري، فقد أخفاه بشكل جيّد. |
- Ofrécele un trago al Grande. - Nos lo ocultó a todos. | Open Subtitles | تناول المشروب الرائع - لقد أخفاه عن الجميع - |
según el caso, será culpable de un delito y podrá ser condenada a la pena a la que la persona a la que dio refugio u ocultó, o a la que prestó asistencia, o cuya presencia no denunció ni hizo que se denunciara, habría sido condenada por el delito que esta última persona cometió o se proponía cometer, según el caso. | UN | سوف يدان، حسب الحالة، بارتكاب جريمة ويتعرض للعقوبة المستحقة على الجريمة التي كان سيدان بالشروع في ارتكابها أو ارتكابها، حسب الحالة، الشخص الذي آواه أو أخفاه أو قدم إليه المساعدة أو لم يبلغ عن وجوده أو لم يعمل على ذلك. |
Creo que lo ocultó allí. | Open Subtitles | أعتقد أنه أخفاه هنا |
Es una batería supercargada de Deathlok, y puede que no sea la única cosa que nos ha ocultado. | Open Subtitles | وربّما ليست الشيء الوحيد .الذي أخفاه عنّا |
Es una batería supercargada de Deathlok, y puede que no sea la única cosa que nos ha ocultado. | Open Subtitles | وربّما ليست الشيء الوحيد .الذي أخفاه عنّا |
El artículo 183 establece además que la persona que secuestre, oculte o intercambie a un recién nacido o falsifique su filiación incurrirá en una pena de hasta diez años de prisión. | UN | وجاء في المادة ٣٨١ أن كل من خطف طفلاً حديث العهد بالولادة أو أخفاه أو أبدل به غيره أو عزاه زورا إلى غير والده ووالدته، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات. |