"أداء البائعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del desempeño de los proveedores
        
    • de la actuación de los proveedores
        
    • el desempeño de los proveedores
        
    • actuación del proveedor
        
    • el desempeño de estos
        
    • de desempeño de proveedores
        
    • el desempeño del proveedor
        
    • evaluación de los proveedores
        
    • de desempeño de los proveedores
        
    • el rendimiento de los proveedores
        
    • actuación de los vendedores
        
    Asimismo, la administración carece de datos para el examen del desempeño de los proveedores. UN وفي الوقت نفسه فإنه لا تتوفر لدى اﻹدارة معلومات استعراض أداء البائعين.
    La OSSI, sin embargo, considera que se debería mejorar la fiabilidad de la lista y desarrollar un sistema de evaluación del desempeño de los proveedores en colaboración con los departamentos interesados. UN ومع ذلك، فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز موثوقية القائمة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لتقييم أداء البائعين بالتعاون مع اﻹدارات المستفيدة.
    La Administración debería actualizar el Manual de Adquisiciones para incluir directrices sobre las convocatorias de licitación y la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ينبغي على الإدارة استكمال دليل الشراء بحيث يتضمن مبادئ توجيهية بشأن تقديم العطاءات وتقييم أداء البائعين.
    Los resultados del examen indicaron que todavía estaban pendientes las evaluaciones de la actuación de los proveedores en los 10 expedientes. UN وقد بينت نتائج الاختبار أن تقييمات أداء البائعين كانت ممتازة بالنسبة لجميع الملفات العشرة.
    Además, en el acuerdo de servicios no había procedimientos claramente definidos para evaluar el desempeño de los proveedores. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن اتفاق الخدمة إجراءات محددة بوضوح فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين.
    • Las necesidades respecto de la administración de contratos, incluidas la vigilancia de la actuación del proveedor y la evaluación del contrato; UN ● متطلبات إدارة العقود، بما فيها رصد أداء البائعين وتقييم العقود؛
    El Servicio de Adquisiciones ha estado procurando que los encargados de hacer los pedidos suministren evaluaciones periódicas del desempeño de los proveedores antes de prorrogar los contratos. UN وتبذل دائرة المشتريات قصاراها للحصول من طالبي العقود على تقييم أداء البائعين بانتظام وقبل تمديد العقود.
    La ausencia de evaluaciones del desempeño de los proveedores podría repercutir negativamente en la calidad y la puntualidad de los bienes y servicios que se suministren al UNITAR en el futuro. UN ويمكن أن يترتب على عدم النص على تقييم أداء البائعين أثر سلبي في نوعية وتوقيت تقديم السلع والخدمات إلى المعهد.
    Cumplir estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores UN كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين
    Así se conseguirá el pleno cumplimiento del UNFPA con las políticas y procedimientos revisados de adquisición en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. UN وسيكون ذلك إيذانا بامتثال الصندوق تماما للسياسات والإجراءات المنقحة المتعلقة بالمشتريات فيما يتصل بتقييم أداء البائعين.
    La Junta constató las siguientes deficiencias en la gestión del desempeño de los proveedores en las misiones: UN وحدد المجلس مواطن الضعف التالية في مجال إدارة أداء البائعين على صعيد البعثات.
    El OOPS utiliza el sistema para facilitar la evaluación del desempeño de los proveedores desde el punto de vista de la calidad del servicio prestado durante y después del período del contrato. UN وتستخدم الوكالة النظام لتيسير تقييم أداء البائعين من حيث جودة الخدمة المقدمة أثناء مدة العقد وبعده.
    Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores UN التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    La misión se ha fijado el objetivo de que la mayoría de los contratos de la UNISFA estén sujetos a un proceso de evaluación del desempeño de los proveedores UN وتهدف البعثة إلى إخضاع معظم عقودها لعملية تقييم أداء البائعين
    La evaluación de la actuación de los proveedores es un requisito del proceso de adquisición. UN ويعتبر تقييم أداء البائعين ضروريا لعمليات المشتريات.
    La Junta reiteró su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervise la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    Mediante una utilización eficaz del concepto de contratos de sistemas, la División también ha estado vigilando el desempeño de los proveedores. UN وما زالت الشعبة أيضا تراقب أداء البائعين عن طريق الاستخدام الفعال لمفهوم العقود الشاملة.
    En la actualidad todas las misiones tienen que presentar evaluaciones trimestrales a través de la Internet sobre el desempeño de los proveedores que tienen contratos con la Sede. UN ويطلب الآن إلى جميع البعثات ملء تقييمات فصلية متاحة على الإنترانت لمستويات أداء البائعين لأغراض عقود المقر.
    La Fuerza también se asegura de que se presenta el correspondiente informe sobre la actuación del proveedor después de la entrega de bienes o la prestación de servicios. UN وتكفل القوة أيضا وجود تقارير مناسبة عن أداء البائعين عقب تسليم السلع أو تقديم الخدمات.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la División de Adquisiciones velase por la fiabilidad de los datos sobre los proveedores mediante una actualización periódica de la información sobre proveedores y la incorporación de datos sobre el desempeño de estos en su base de datos de proveedores. UN 91 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل شعبة المشتريات موثوقية بيانات البائعين من خلال تحديث المعلومات المتعلقة بالبائعين بانتظام وإدراج سجلات أداء البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    La financiación de los servicios de un consultor para que revise los criterios de desempeño de proveedores se encuentra incluida en el proyecto de presupuesto por programas para el próximo bienio, y ciertamente existe la necesidad de contar con experiencia externa que, tal vez, podría aportar gratuitamente a las Naciones Unidas algún Estado Miembro. UN وتتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين القادمتين اعتمادا لخبير استشاري لاستعراض معايير أداء البائعين. وهناك حاجة لا شك فيها لخبرة فنية خارجية، ربما يمكن أن توفرها دولة عضو باﻷمم المتحدة بدون تكلفة.
    La Sección de Adquisiciones también recuerda a las oficinas sustantivas la necesidad de presentar un informe sobre la actuación del proveedor, cumplimentando el correspondiente formulario para que la Sección de Adquisiciones pueda evaluar el desempeño del proveedor. UN وكذلك يذكّر قسم المشتريات المكاتب الفنية بضرورة ملء استمارات تقارير أداء البائعين وتقديمها إلى قسم المشتريات ليتمكن من تقييم أداء البائعين.
    La herramienta de evaluación de los proveedores basada en la web se presentará nuevamente. UN وسيجري إعادة إطلاق الأداة الشبكية لتقييم أداء البائعين.
    - Falta de supervisión de los proveedores y medición de desempeño de los proveedores UN - عدم توفر رقابة على البائعين وقياس أداء البائعين
    Una cuestión señalada en tres de las cuatro oficinas fue la falta de un sistema para evaluar el rendimiento de los proveedores o la inadecuación del sistema en vigor. UN ومن القضايا العامة المشار إليها في ثلاثة مكاتب من أصل أربعة مكاتب عدم وجود نظام لتقييم أداء البائعين أو عدم مناسبة النظام القائم.
    La MONUC también ampliará la lista de vendedores, que se actualizará utilizando las evaluaciones de la actuación de los vendedores. UN وستقوم هذه البعثة أيضا بالتوسع في قائمة البائعين، التي ستُستكمل باستخدام عمليات لتقييم أداء البائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus