"أداة مرجعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • instrumento de referencia
        
    • herramienta de referencia
        
    • una referencia
        
    • instrumento de consulta a
        
    • de instrumento de consulta
        
    • recursos prácticos
        
    • textos de referencia
        
    • instrumento de consulta para
        
    Los parámetros servirían también como instrumento de referencia a los miembros de la OMT en la aplicación práctica del Código. UN وستكون هذه المعايير أيضا بمثابة أداة مرجعية يستعين بها أعضاء المنظمة العالمية للسياحة في تنفيذهم العملي للمدونة.
    El objetivo es establecer un instrumento de referencia que contribuya a determinar la suma que se debe pagar por concepto de pensión para el hijo. UN والهدف من ذلك هو وضع أداة مرجعية تساعد على تحديد المبلغ الواجب دفعه ﻹعالة اﻷطفال.
    Un instrumento de referencia completo donde se ofrece una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Se debe elaborar un manual universal de procedimientos para entablar el diálogo, lo cual serviría como herramienta de referencia común o directriz para evitar torpezas en la comunicación. UN وينبغي وضع دليل عالمي للإجراءات اللازمة لإجراء الحوار ليكون أداة مرجعية مشتركة أو مرشدا لتفادي سوء الاتصال.
    Es un instrumento práctico que pronto se completará con un programa de formación para apoyar los ejercicios de integración, y que constituirá una referencia importante para otras partes interesadas en aprender más sobre la interacción entre migración y desarrollo. UN وهو أداة عملية، ستُستكمل قريبا ببرنامج تدريبي لدعم عمليات الإدماج وسيكون أداة مرجعية هامة لأصحاب المصلحة الآخرين الراغبين في تعلم المزيد عن التفاعل بين الهجرة والتنمية.
    Este proyecto se inició el 1º de febrero de 2002 con el objeto de preparar y publicar un manual sobre la Convención que sirviera de instrumento de consulta a las Partes y otros interesados en el proceso de negociación sobre el cambio climático. UN بدأ هذا المشروع في 1 شباط/فبراير 2002 بهدف إعداد ونشر دليل بشأن الاتفاقية، سيكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ.
    Manual sobre la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. Se preparará y publicará un manual que servirá de instrumento de consulta para las Partes y otros interesados en el proceso de negociación relativo al cambio climático. UN دليل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.سيتم إعداد ونشر دليل بشأن الاتفاقية ليكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من أوساط الجمهور المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ.
    instrumento de referencia completo que presenta una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    instrumento de referencia completo que presenta una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Al seguirse la metodología que dio como resultado los Protocolos de Estambul y Minnesota, este protocolo será un instrumento de referencia para los Estados de América Latina. UN واتباعاً للمنهجية التي أتاحت مولد بروتوكولي اسطنبول ومينِسوتا، سيكون هذا البروتوكول أداة مرجعية لدول أمريكا اللاتينية.
    instrumento de referencia completo que presenta una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    instrumento de referencia completo que presenta una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    instrumento de referencia completo que presenta una sinopsis de la historia y de las actividades actuales de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أداة مرجعية شاملة تقدم عرضاً عاماً لتاريخ منظومة الأمم المتحدة بأسرها وجهودها المستمرة
    Se espera que esas normas operacionales y de seguridad servirán también a los Estados Miembros y a las organizaciones como instrumento de referencia para poner en marcha sus propios programas de despeje de minas. UN ومن المؤمل أن تكون معايير التشغيل والسلامة أداة مرجعية تستفيد منها الدول اﻷعضاء والمنظمات في وضع برامجها الخاصة ﻹزالة اﻷلغام.
    A la vista de ese documento, que constituía un instrumento de referencia para que prosiguieran los trabajos del Grupo, la delegación de Suiza expresó de nuevo su posición en relación con las siguientes cuestiones fundamentales abordadas por el Grupo de Trabajo: UN وبالنظر إلى تلك الوثيقة، التي ستشكل أداة مرجعية للعمل المقبل الذي سيضطلع به الفريق العامل، أبدى وفد سويسرا رغبته في أن يذكﱢر، مرة أخرى، بموقفه بشأن قضايا أساسية تناولها الفريق العامل:
    Las prioridades, las metas y los principios orientadores que constituyen el marco se han incorporado en un instrumento de referencia que contribuye a evaluar las acciones del PNUD en " Considerations for UN وقد أدمجت الأولويات والأهداف والمبادئ التوجيهية التي يتألف منها الإطار في أداة مرجعية تساعد على تقييم أنشطة البرنامج في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Como se reconoce en el proyecto de resolución, las directrices elaboradas por el Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento constituyen una herramienta de referencia flexible y útil para la preparación y la respuesta en casos de desastre. UN وحسبما جرى التسليم به في مشروع القرار، تشكِّل المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ أداة مرجعية مرنة ومفيدة من أجل الاستعداد للكوارث وجهود الاستجابة لها.
    16. La labor de la Comisión sobre el tema de la aplicación provisional de los tratados proporcionará una referencia práctica a los Estados. UN 16 - واسترسل قائلا إن أعمال اللجنة بشأن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات توفر أداة مرجعية عملية للدول.
    Este proyecto se inició el 1º de febrero de 2002 con el objeto de preparar y publicar un manual sobre la Convención que sirviera de instrumento de consulta a las Partes y otros interesados en el proceso de negociación sobre el cambio climático. UN بدأ هذا المشروع في 1 شباط/فبراير 2002 بهدف إعداد دليل بشأن الاتفاقية ونشره، سيكون بمثابة أداة مرجعية للأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بعملية التفاوض في مجال تغير المناخ.
    Junto con el UNFPA y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la organización diseñó un recurso práctico titulado " Los derechos de las personas con discapacidad, el género y el desarrollo: recursos prácticos para la acción " . UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أعدت المنظمة أداة مرجعية معنونة " الحقوق المتصلة بالإعاقة والشؤون الجنسانية والتنمية: أداة مرجعية للعمل " .
    Se explicó asimismo que ese material tenía por finalidad constituir textos de referencia instructivos para dar orientación a las personas y entidades a quienes iban destinados, independientemente del nivel particular de complejidad con respecto a inversiones u operaciones comerciales. UN وأفيد كذلك بأن هذه الوثائق يُقصد بها أن تكون أداة مرجعية مفيدة تُرشد الجمهور المستهدف بصرف النظر عن المستوى الخاص من التطور الذي بلغته كل فئة من فئات ذلك الجمهور فيما يتعلق بالاستثمارات أو المعاملات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus