"أداتان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son instrumentos
        
    • son herramientas
        
    • dos instrumentos
        
    • instrumentos de
        
    • eran instrumentos
        
    • eran herramientas
        
    • son los instrumentos
        
    El salario mínimo y los pagos mencionados son instrumentos de política complementarios. UN والحد الأدنى للأجر والإعفاءات الضريبية أداتان متكاملتان في سياسة الحكومة.
    La ciencia y la tecnología son instrumentos entrelazados que el hombre ha utilizado para prolongar y mejorar su calidad de vida. UN إن العلم والتكنولوجيا أداتان متداخلتان استخدمهما الانسان ﻹطالة عمره وتحسين نوعية حياته.
    La capacitación en conocimientos prácticos y la toma de conciencia de los intereses de la mujer son instrumentos importantes para alcanzar estas metas. UN والتدريب على المهارات والوعي بالعلاقة بين الجنسين أداتان هامتان لتحقيق هذه اﻷهداف.
    El muestreo y el análisis son herramientas potencialmente importantes para las investigaciones sobre el presunto empleo de armas biológicas. UN إن أخذ العينات والتحليل هما أداتان لهما أهمية محتملة في التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية.
    dos instrumentos reglamentarios importantes son la evaluación del impacto ambiental y la auditoría ambiental. UN ومن الأدوات التنظيمية في هذا الصدد أداتان هامتان هما تقييم الأثر البيئي والمراجعة البيئية.
    También se consideró que los conocimientos y la capacidad para efectuar investigaciones financieras e informáticas eran instrumentos importantes para detectar a los autores e identificar e incautar el producto del delito. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية المهارات التحليلية الحاسوبية للأغراض القانونية والقدرات على التحري في المسائل المالية، حيث إنهما أداتان مهمتان للكشف عن مرتكبي تلك الجرائم وتبين عائداتها وضبطها.
    El comercio y la diversificación también son instrumentos esenciales para mejorar las perspectivas de desarrollo. UN والتجارة والتنوع أداتان حيويتان أيضا لتعزيز إمكانات التنمية.
    Considera que la vigilancia y la fiscalización son instrumentos importantes para la eliminación del uso indebido de las benzodiacepinas. UN ترى أن الرصد والمراقبة أداتان مهمتان في القضاء على اساءة استعمال البنـزوديازيبينات.
    El control de los armamentos y el desarme no son fines en sí; son instrumentos destinados a fortalecer la seguridad. UN فتحديد الأسلحة ونزع السلاح ليسا غايتين في حد ذاتهما بل هما أداتان لتعزيز الأمن.
    Nos señaló que la educación y la información son instrumentos poderosos para evitar repeticiones trágicas de la historia. UN وبيـّن لنا أن التعليم والإعلام أداتان قويتان للحيلولة دون تكرار التاريخ المأسوي.
    son instrumentos útiles en manos de la comunidad internacional. UN إنهما أداتان مفيدتان في أيادي المجتمع الدولي.
    La capacitación y la práctica son instrumentos importantes para mejorar y mantener las destrezas necesarias. UN فالتدريب والتدريبات أداتان مهمتان في تعزيز القدرات الضرورية والمحافظة عليها.
    Debe complementarse con los objetivos estratégicos de la Comisión, pero somos conscientes de que ambos órganos son instrumentos distintos y no intercambiables. UN يجب توفير التكامل مع أهداف اللجنة الاستراتيجية، ولكننا نعي أن الهيئتين أداتان مختلفتان، والواحدة منهما لا تحل محل الأخرى.
    La Recomendación general No. 14, sobre la circuncisión femenina y la Recomendación general No. 19, sobre la violencia contra la mujer, son instrumentos muy útiles para combatir esa práctica; cabe preguntar por qué el Gobierno no los utiliza. UN فالتوصية العامة رقم 14 عن ختان الإناث، والتوصية العامة رقم 19 عن العنف الموجه ضد المرأة أداتان مفيدتان للغاية في مكافحة هذه الممارسة وتساءلت عن السبب الذي من أجله لا تلجأ إليهما الحكومة.
    Los modelos y las hipótesis son instrumentos diferentes que, si bien pueden combinarse en ocasiones, con frecuencia se utilizan de forma independiente. UN والنماذج والسيناريوهات أداتان مختلفتان، وكثيراً ما تُستخدَم كل منهما على حده، رغم استخدامهما في بعض الأحيان معاً.
    El muestreo y el análisis son herramientas potencialmente importantes para las investigaciones sobre el presunto empleo de armas biológicas. UN إن أخذ العينات والتحليل هما أداتان لهما أهمية محتملة في التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية.
    La educación y la promoción son herramientas importantes para lograr cambios de actitud en esta esfera. UN وقالت إن التعليم والدعوة أداتان هامتان ﻹحداث تغييرات في المواقف في ذلك المضمار.
    Dos instrumentos: colaboración en el análisis de partículas Costep-Erne y anisotropias del viento solar. UN أداتان: أداة كوستيب-ايرني للمعاونة في تحليل الجسيمات وأداة تباين خواص الرياح الشمسية
    Hay dos instrumentos que sirven para el cumplimiento de los objetivos de la decisión de asociación: la cooperación comercial y financiera y la cooperación técnica. UN ولتحقيق أهداف القرار المتعلق بالشراكة، تستخدم أداتان هما التعاون التجاري والتعاون المالي والتقني.
    Si bien constituyen instrumentos de gran utilidad, la supervisión y la evaluación de resultados concretos son todavía procedimientos muy nuevos para las oficinas en los países. UN إن رصد النواتج وتقييمها أداتان شديدتا النفع بيد أنهما أدتان حديثتان للغاية بالنسبة للمكاتب القطرية.
    339. La Comisión señaló que las observaciones por satélite y los datos obtenidos desde el espacio eran instrumentos esenciales para vigilar los efectos del cambio climático y sus repercusiones en los sistemas biogeofísicos y en los sectores socioeconómicos. UN 339- ولاحظت اللجنة أنَّ عمليات الرصد بواسطة السواتل والبيانات المستمدة من الفضاء أداتان أساسيتان لرصد آثار تغيُّر المناخ وأثره على النظم الأحيائية-الجيوفيزيائية والقطاعات الاجتماعية-الاقتصادية.
    Se subrayó que los principios de no discriminación e igualdad eran herramientas ideales para el desarrollo social, humano e intelectual. UN وأكدوا أيضاً أن مبدأَي عدم التمييز والمساواة أداتان مثاليتان للتنمية الاجتماعية والبشرية والفكرية.
    Se ha demostrado que el aliento y la persuasión son los instrumentos más eficaces de que puede valerse el Alto Comisionado para alcanzar resultados. UN وثبت أن التشجيع والاقناع أداتان فعالتان يمكن أن يستخدمهما المفوض السامي لتحقيق النتائج المرجوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus