"أدار بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dirigió
        
    • condujo
        
    • presidió
        
    • ha dirigido
        
    • guió
        
    • conducido
        
    • conducción de
        
    • ha guiado
        
    También quisiera encomiar al Sr. Jean Ping por el talento con que dirigió los trabajos de la Asamblea durante su Presidencia. UN واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته.
    También queremos dejar constancia de nuestro agradecimiento a su predecesor por la forma encomiable en que dirigió los debates del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لسلفه على الطريقة المحمودة التي أدار بها مداولات الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Permítaseme también expresar en esta etapa mi agradecimiento y mis felicitaciones al Embajador Hoffmann por la manera excelente en que dirigió las labores del Grupo de Trabajo, haciendo gala de considerable energía y sentido del humor para llevarnos a un resultado fructífero. UN اسمحوا لي في هذه المرحلة أن أعرب أيضا عن شكري وتهانئي للسفير هوفمان على الطريقة الممتازة التي أدار بها عمل الفريق العامل وما تحلى به من قدرات ضخمة وروح دعابة للوصول بنا إلى نتيجة ناجحة.
    Dejamos constancia de nuestro reconocimiento al Embajador Sirous Nasseri por la forma en que condujo nuestros trabajos en la última fase de 1994. UN ونود أن نسجل تقديرنا للسفير السيد سيروس ناصري على الطريقة التي أدار بها أعمالنا في المرحلة اﻷخيرة من عام ٤٩٩١.
    Quisiera expresar mi profundo agradecimiento por la manera ejemplar en que su predecesor dirigió la labor de la Asamblea durante el ejercicio de su cargo, el año pasado. UN كما أود أن أعرب عن التقدير العميق للطريقة المثلى التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية خلال فترة رئاسته في العام الماضي.
    Deseo también hacer presente nuestro reconocimiento a su predecesor, el Embajador Samuel Rudolph Insanally, de Guyana, por el tacto con que dirigió nuestro anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن الشكر القلبي لسلفكم ، السفير صمويل رودولف إنسانالي، ممثل غيانا، على المهارة التي أدار بها أعمال الدورة الماضية.
    También deseo rendir homenaje a mi predecesor, el Sr. Jean Ripert, por la forma eficaz y competente en que dirigió nuestros trabajos durante las negociaciones de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN كما أود أن أحيي سلفي السيد جان ريبير للطريقة البارعة والقديرة التي أدار بها أعمالنا في التفاوض بشأن الاتفاق اﻹطاري.
    Estamos profundamente agradecidos a Su Excelencia el Sr. Amara Essy por la manera activa y competente con que dirigió la labor del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN ونحن مدينون بشدة للسيد إمارا إيسي للطريقة النشطة التي أدار بها باقتدار أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Igualmente desearía rendir homenaje a su predecesor, el Embajador de México, por el talento, la tenacidad y la valentía con que dirigió nuestros debates. UN وأود أيضاً أن أثني على سلفكم، سفير المكسيك، للموهبة والمثابرة والشجاعة التي أدار بها مداولاتنا.
    Deseo también aprovechar la ocasión para dar las gracias a su predecesor, Embajador Ludwik Dembinski de Polonia, por la forma excelente en que dirigió nuestra labor. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم، السفير لودفيك دمبينسكي من بولندا على الطريقة الممتازة التي أدار بها عملنا.
    Asimismo, deseamos también felicitar a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, por la manera admirable en que dirigió las actividades de la Asamblea durante el quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وعلى نفس المنوال، أود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد هينادي أودوفينكو، على الطريقة المثيرة لﻹعجاب التي أدار بها أنشطة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    Asimismo, doy las gracias a su predecesor, el Sr. Hennadiy Udovenko, de Ucrania, por la habilidad con que dirigió la labor del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وفي الوقت ذاته، أتوجه بالشكر الى سلفه، سعادة السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Igualmente, deseamos expresar nuestra gratitud a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, del Uruguay, por la manera ejemplar en que dirigió la labor de la Asamblea General. UN كذلك نود أن نعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال الجمعية العامة.
    Aprovecho además esta ocasión para rendir homenaje a su predecesor, Sr. Jan Kavan, por la pericia con que dirigió nuestra labor durante el último período de sesiones. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على المهارة التي أدار بها أعمالنا في الدورة الماضية.
    Felicitamos a su predecesor, el Sr. Jan Kavan, por la manera en la que dirigió los actos de la Asamblea durante el anterior período de sesiones. UN كما أود أن أشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على الطريقة التي أدار بها أعمال الجمعية خلال الدورة السابقة.
    También quiero dar las gracias a su predecesor, el Sr. Udovenko, por la forma en que condujo las deliberaciones del período de sesiones anterior. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفه، السيد أودوفينكو، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
    La forma ejemplar en que condujo la labor del Comité desde la partida de su Presidente anterior es digna de encomio. UN وهو يستحق الثناء للطريقة النموذجية التي أدار بها عمل اللجنة منذ رحيل الرئيس السابق.
    Mi delegación desea felicitar al Embajador Hendrik Salander, de Suecia, por la forma eficaz en que condujo la labor de esa reunión. UN ويود وفدي أن يهنئ السفير هندريك سالاندر سفير السويد على الطريقة الفعالة التي أدار بها أعمال ذلك الاجتماع.
    Todos recordaremos la habilidad con que presidió la Conferencia a principios del período de sesiones de 1997. UN وسوف نذكر جميعاً الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال المؤتمر عندما ترأسه في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    La forma ejemplar en que el Director General Sr. Hans Blix ha dirigido la labor del Organismo merece nuestra gratitud y respeto. UN والطريقة المثالية التي أدار بها المدير العام السيد هانز بليكس أعمال الوكالة تستحق منا كل امتنان وتقدير.
    Asimismo, deseo agradecer al Embajador Udovenko la dedicación con que guió la labor del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر السفير أودوفينكو على الطريقة المتفانية التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Agradeció el apoyo del Presidente de la Junta Ejecutiva y de los miembros de la Mesa. En particular, agradeció al Presidente por haber conducido el período de sesiones en forma placentera, franca y eficaz. UN كما شكرت رئيس المجلس التنفيذي وأعضاء المكتب على دعمهم وشكرت بشكل خاص الرئيس على الطريقة الحيوية والصريحة والفعالة التي أدار بها وقائع الدورة.
    Rendimos igualmente tributo de reconocimiento al Presidente saliente, Sr. Stoyan Ganev, por la acertada conducción de las deliberaciones del pasado período de sesiones. UN ونود أيضا أن نعرب عــن تقديرنــا للرئيس المنصرف السيد ستويان غانيف على الحكمة التي أدار بها مداولاتنا في الدورة السابقة.
    Permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación por la profesionalidad con que ha guiado nuestras deliberaciones el Presidente de la Asamblea. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للطريقة الاحترافية التي أدار بها رئيس الجمعية مداولاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus