No sé si es su pelo, su conjunto, o su color rojo, puffy ojos. | Open Subtitles | لا أدري إن كان شعرك ، أو لباسك أو عيناك المنتفختين الحمراوتين |
A tu padre le gustaban los buenos cuento así que no sé si es verdad. | Open Subtitles | , والدك كان يحب القصص الجيدة لذا لا أدري إن كان ذلك حقيقاً |
No sé si lo hará. Pero creo que él confía en mí. | Open Subtitles | لا أدري إن كان سيفعل، لكن أعتقد أنه يثق بي، |
No sé si sólo quiere que nos tomemos de las manos pero llamó mi "amigo asegurador" de anoche. | Open Subtitles | لا أدري إن كان يريد فقط الإمساك بالأيدي، لكن صديقي من التأمين ليلة البارحة اتصل. |
No se si es importante pero para mí lo es. | Open Subtitles | هناك شيئ علي أن أخبركِ به لا أدري إن كان مهماً لكنه مهم بالنسبة لي |
No sé si esto te ayude, pero lo tengo en mi teléfono. | Open Subtitles | لست أدري إن كان هذا سيساعدك لكني سجلته على هاتفي |
Rachel, no sé si esto va a ser de ayuda pero la sujeto 21 fue adoptada y estuvo en casas de acogida por años. | Open Subtitles | رايتشل ، لا أدري إن كان ماسأقوله سيكون مساعداً أم لا لكن الموضوع كانت متبناه وكانت في الحضانة لمدة سنوات |
No sé si será aceptable que se apliquen en la Organización internacional criterios que están prohibidos a nivel nacional. | UN | ولست أدري إن كان من المقبول أن تطبق في منظمة دولية ممارسات محظور تطبيقها في الإدارات الوطنية. |
No sé si tienen algo de malo los métodos de trabajo de la Comisión, pero esas observaciones parecen indicar que todavía se puede mejorar. | UN | ولست أدري إن كان هناك خطأ فيما يتعلق بأساليب عمل الهيئة، ولكن هذه الملاحظات تشير فيما يبدو إلى أن ثمة مجالاً للتحسين. |
De hecho, no sé si es una exageración decir que si no hubiera celos, ho habría tampoco literatura. | TED | في الواقع، لا أدري إن كان في الأمر مبالغة لكن إن لم يكن هناك شعور الغيرة، فهل سيكون للأدب وجود؟ |
CR: No sé si podemos hacer esto. Pero tenemos la imagen de un gato, sería maravilloso verla. | TED | ش.ر: لا أدري إن كان بإمكاننا فعل هذا، لكن لدينا صور لقط. |
Yo no sé si, saben, caer de rodillas, llorar. No sé lo que pienso, salvo que sólo sé que la naturaleza mejora | TED | لا أدري إن كان عليّّ أن أبكي لا أدري ما الذي أفكر فيه, ولكنني أعلم أنّ الطبيعة تتطور |
No sé si la gente necesitará esta fragancia pero ya veremos. | Open Subtitles | لا أدري إن كان سيلقى استحسان الناس، سنرى قريباً |
El clima-- no sé si pueda soportarlo. | Open Subtitles | هذا الجو.. لست أدري إن كان بإمكاني تحمله |
No sé si eso sea bueno. | Open Subtitles | لا أدري إن كان ذلك جيداً شُفي، إذاً ذلك جيد |
No sé si tendrás una calculadora capaz de resolverlos. | Open Subtitles | لا أدري إن كان لديك وسائل سماوية لتكبح مشاكلها |
No sé si es la pérdida de sangre o el plástico quemado de la pantalla ¡pero me siento increíble! | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع |
No sé si está bien, pero al carajo con él y lo que no sabe, ¿entiendes? | Open Subtitles | لا أدري إن كان لا بأس، لكن سحقاً له ولما يجهله، كما تعلم؟ |
No sé si fue por el LSD, pero estaba desesperado. | Open Subtitles | لا أدري إن كان بسبب المخدرات أم لا لكنه كان مذعورا |
Las adoran... No sé si es genético o si es la sociedad. | Open Subtitles | يعشقونهم، لا أدري إن كان الأمر وراثي أو إنه حال المجتمع. |
Vejestorios que no se si tienen valor pero que son muy antiguos. | Open Subtitles | رجال الطريقة التقليدية لست أدري إن كان لهما قيمة حقيقية ولكن ما أعرفه أنهما حقاً طاعنان في السن |