"أدعو الآن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • invito ahora a
        
    • tiene ahora la palabra
        
    • invito ahora al
        
    • doy ahora la
        
    • ahora llamo
        
    • tiene la palabra el
        
    • ahora invito a
        
    • ahora invito al
        
    • doy la palabra
        
    • daré ahora la palabra a
        
    • ofrezco la palabra
        
    invito ahora a la Sra. Quarless a que asuma la Presidencia de la Comisión, y clausuro la reanudación del período de sesiones de organización. UN أدعو الآن السيدة كوارليس إلى تولي رئاسة الهيئة، وأعلن رفع الجلسة التنظيمية المستأنفة.
    invito ahora a hacer uso de la palabra al distinguido representante de Sudáfrica, Sr. Peter Goosen. UN أدعو الآن ممثل جنوب أفريقيا الموقر، السيد بيتر غوسين، إلى أخذ الكلمة.
    tiene ahora la palabra el representante de Alemania, Embajador Günther Seibert. UN أدعو الآن ممثل ألمانيا، السفير زايبرت، لأخذ الكلمة.
    invito ahora al representante de Argelia, Embajador Dembri, a hacer uso de la palabra. UN أدعو الآن ممثل الجزائر، السفير السيد دمبري، لأخذ الكلمة.
    doy ahora la palabra al representante de la India, Embajador Chandra. UN أدعو اﻵن ممثل الهند، السفير السيد تشاندرا.
    ahora llamo al podio a la Dra. Carolyn Gomes para que reciba el premio. UN أدعو الآن إلى المنصّة الدكتورة كارولين غوميس لاستلام الجائزة.
    El Presidente (habla en inglés): tiene la palabra el Excmo. Sr. Datuk Seri Syed Hamid Albar, Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أدعو الآن معالي داتوك سيري سيد حامد ألبار، وزير الشؤون الخارجية لماليزيا.
    ahora invito a los representantes a ponerse en pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Umaru Musa Yar ' Adua. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى فخامة عُمرُ موسى يارأدوا.
    ahora invito al Sr. Andrzej Towpik a ocupar su lugar en esta tribuna y a asumir la Presidencia. UN أدعو الآن السيد أندريه توبيك إلى أن يشغل مقعده على المنصة وإلى أن يتولى الرئاسة.
    invito ahora a los representantes a que se pongan de pie y guarden un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Saparmurat Niyazov. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت تأبينا لفخامة الرئيس صبرمراد نيازوف.
    invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria de Su Excelencia El Hadj Omar Bongo Ondimba. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة الحاج عمر بونغو أوندمبا.
    invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Malam Bacai Sanhá. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على وفاة فخامة السيد مالام باكاي سانها.
    invito ahora a los miembros a pasar a la lista de los temas que la Mesa recomienda que se examinen directamente en sesión plenaria con arreglo a todos los epígrafes pertinentes. UN أدعو الآن الأعضاء إلى تناول قائمة البنود التي أوصى مكتب الجمعية العامة بالنظر فيها مباشرة في جلسة عامة تحت جميع العناوين ذات الصلة.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas a fin de seguir examinado la cuestión. UN وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أدعو الآن أعضاء المجلس إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
    tiene ahora la palabra la distinguida representante de España. UN أدعو الآن ممثلة إسبانيا الموقرة إلى أخذ الكلمة.
    tiene ahora la palabra el Embajador de La FORTELLE, representante de Francia. UN أدعو الآن ممثل فرنسا، السفير السيد دي لا فورتيل، إلى أخذ الكلمة.
    invito ahora al Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia, Excmo. Sr. Bronislaw Geremek, a que pronuncie su alocución ante la Conferencia. UN أدعو الآن وزير الشؤون الخارجية لبولندا، سعادة السيد برونيسلاف غيريميك، لمخاطبة المؤتمر.
    invito ahora al Presidente de la República Popular de China, Excmo. Sr. Jiang Zemin, a dirigir la palabra a la Conferencia. UN وأنا أدعو الآن رئيس جمهورية الصين الشعبية، سعادة السيد جيانغ زيمين لتوجيه كلمته للمؤتمر.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): doy ahora la palabra al Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire y ex Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Amara Essy. UN الرئيس بالنيابة: أدعو اﻵن سعادة السيد آمارا إيسي وزير الدولة ووزير الخارجية في كوت ديفوار والرئيس السابق للجمعية العامة ﻹلقاء كلمته.
    El Presidente interino (interpretación del francés): doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de Maldivas, Su Excelencia el Sr. Fathulla Jameel. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أدعو اﻵن وزير خارجية ملديف، سعادة السيــد فتح الله جميل، ﻹلقاء كلمته.
    ahora llamo al podio al Sr. Kenneth Roth para que reciba el premio en nombre de Human Rights Watch. UN أدعو الآن إلى المنصّة السيد كينيث روث، لاستلام الجائرة بالنيابة عن منظمة هيومان رايتس ووتش.
    El Presidente interino (habla en inglés): tiene la palabra el Excmo. Sr. Asgar Alakbarov, Viceministro de Asuntos Internos de la República de Azerbaiyán. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أدعو الآن سعادة السيد أصغر الأكبروف، نائب وزير الداخلية في جمهورية أذربيجان.
    ahora invito a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar con nuestro examen del tema. UN أدعو الآن أعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع
    ahora invito al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, a que presente el informe del Organismo correspondiente a 2005. UN أدعو الآن السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرض تقرير الوكالة لعام 2005.
    doy la palabra al Secretario de la Comisión para realizar la votación. UN أدعو اﻵن أمين اللجنة إلى إجراء التصويت.
    daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. UN أدعو الآن الممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للموقف قبل البتّ في مشروع القرار.
    ofrezco la palabra a la Viceprimera Ministra de la Federación de Rusia, Excma. Sra. Valentina Matvienko. UN أدعو اﻵن سعادة السيدة فالنتينا أ. ماتفيينكو، نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus