833. En la misma sesión, formularon declaraciones en ejercicio del derecho de réplica los representantes de Chipre, Colombia, Grecia y Turquía. | UN | 833- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو كل من تركيا، وقبرص، وكولومبيا، واليونان. |
146. Los representantes de los Estados Unidos, Indonesia y el Pakistán formularon declaraciones en relación con este tema. | UN | 146- وقد أدلى ببيانات في إطار هذا البند من جدول الأعمال ممثلو إندونيسيا وباكستان والولايات المتحدة. |
formularon declaraciones en las sesiones plenarias 28 ministros y 11 viceministros, además de muchos altos funcionarios en representación de más de 80 gobiernos. | UN | كمـا أدلى ببيانات في الجلسات العامة وزراء يبلغ مجموعهـم 28 وزيرا، بالإضافة إلى 11 من نواب الوزراء والعديد من المسؤولين الرفيعي المستوى يمثلون أكثر من ثمانين حكومة. |
54. También en la misma sesión, formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Filipinas y de Malasia y los observadores de Camboya y Singapur. | UN | 54- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الفلبين وماليزيا والمراقبان عن سنغافورة وكمبوديا. |
97. En la misma sesión, los representantes de Colombia, el Iraq, Sri Lanka y Tailandia hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 97- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار ممارسة الحق في الرد ممثلو تايلند، سري لانكا، العراق، كولومبيا. |
formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes del Sudán, la República Islámica del Irán, Belarús, Sri Lanka, la República Popular Democrática de Corea, la Federación de Rusia y Georgia. | UN | أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو السودان وجمهورية إيران الإسلامية وبيلاروس وسري لانكا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاتحاد الروسي وجورجيا. |
60. En la 17ª sesión, celebrada ese mismo día, formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Argelia, Sri Lanka y Ucrania. | UN | 60- وفي الجلسة 17، المعقودة في اليوم نفسه، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو أوكرانيا، والجزائر، وسري لانكا. |
221. En la misma sesión, formularon declaraciones en explicación de voto antes de la votación los representantes de Cuba, Egipto, India e Indonesia. | UN | 221- وفي الاجتماع نفسه أيضاً، أدلى ببيانات في إطار تعليل التصويت قبل التصويت ممثلو إندونيسيا وكوبا ومصر والهند. |
En la tercera sesión, celebrada el 20 de mayo, formularon declaraciones en relación con el tema 3 del programa los representante de Venezuela, Kazajstán, el Japón, la República Islámica del Irán, Turquía y Cuba. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٢٠ أيار/ مايو، أدلى ببيانات في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال ممثلو كل من فنزويلا وكازاخستان واليابان وجمهورية إيران اﻹسلامية وتركيا وكوبا. |
En la quinta sesión, celebrada el 21 de mayo, formularon declaraciones en relación con el tema 3 del programa los representantes del Ecuador, la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América, el Perú, la República de Corea y Argelia. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ٢١ أيار/ مايو، أدلى ببيانات في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال ممثلو كل من إكوادور والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية وبيرو وجمهورية كوريا والجزائر. |
11. También en la quinta sesión, formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Azerbaiyán, Cuba y Francia, y los observadores de Armenia, Chipre y Turquía. | UN | 11- وفي الجلسة الخامسة أيضاً، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو أذربيجان وفرنسا وكوبا، والمراقبون عن أرمينيا وتركيا وقبرص. |
28. En la misma sesión formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Cuba, Filipinas, el Japón y Sri Lanka y los observadores de la República Popular Democrática de Corea y la República Islámica del Irán. | UN | 28- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو سري لانكا، والفلبين، وكوبا، واليابان، والمراقبان عن جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
19. En la misma sesión formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes del Japón, la Federación de Rusia y Sri Lanka, y los observadores del Iraq, la República Popular Democrática de Corea, el Sudán y Zimbabwe. | UN | 19- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو الاتحاد الروسي، وسري لانكا، واليابان، والمراقبون عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وزمبابوي، والسودان، والعراق. |
24. En la misma sesión, formularon declaraciones en el ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Argelia y China, y los observadores de Angola, Camboya y Zimbabwe. | UN | 24- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلا الجزائر، والصين، والمراقبون عن أنغولا، وزمبابوي، وكمبوديا. |
228. En la 33ª sesión, el 23 de marzo de 2009, formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes de Azerbaiyán, China, el Japón y Sri Lanka. | UN | 228- وفي الجلسة 33، المعقودة في 23 آذار/مارس 2009، أدلى ببيانات في إطار ممارسة الحق في الرد ممثلو أذربيجان، وسري لانكا، والصين، واليابان. |
44. En la cuarta sesión, celebrada el 13 de septiembre de 2011, los representantes de Armenia, Azerbaiyán, Georgia y la Federación de Rusia formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 44- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2011، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأرمينيا، وجورجيا. |
49. En la 1704ª reunión, celebrada el 24 de mayo de 1994, los representantes del Reino Unido, Francia, la Federación de Rusia y China formularon declaraciones en el curso del debate general1. | UN | ٤٩ - في الجلسة ١٧٠٤ المعقودة في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، أدلى ببيانات في المناقشة العامة ممثلو المملكة المتحدة وفرنسا والاتحاد الروسي والصين)١(. |
En esa misma sesión, formularon declaraciones en relación con el tema 4 del programa los representantes de los Estados Unidos de América, el Canadá, Egipto, Zimbabwe, Zambia, Argelia, Indonesia, Noruega, China, la República de Corea, el Sudán y las Islas Salomón. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال ممثلو كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا ومصر وزمبابوي وزامبيا والجزائر وإندونيسيا والنرويج والصين وجمهورية كوريا والسودان وجزر سليمان. |
También en la 39ª sesión, los representantes de la Arabia Saudita e Israel y el observador del Estado de Palestina formularon declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta (véase A/C.2/68/SR.39). III. Recomendaciones de la Segunda Comisión | UN | 36 - وفي الجلسة 39 أيضا، أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل المملكة العربية السعودية وممثل إسرائيل والمراقب عن دولة فلسطين (انظر A/C.2/68/SR.39). |
117. En la misma sesión, los representantes de China, la India, el Pakistán, Sri Lanka y Zimbabwe hicieron declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | 117- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات في إطـار ممارسـة الحـق في الـرد ممثلو كل من باكستان، زمبابوي، سري لانكا، الصين، الهند. |
formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta los representantes del Japón, los Estados Unidos, la República Árabe Siria, el Iraq, la República Popular Democrática de Corea, Chipre, Cuba y la Federación de Rusia. | UN | أدلى ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ممثلو كل من اليابان والولايات المتحدة والجمهورية العربية السورية والعراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وقبرص وكوبا والاتحاد الروسي. |