"أدوار ومسؤوليات جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las funciones y responsabilidades de todos
        
    • las funciones y responsabilidades de todas
        
    • las funciones y obligaciones de todos
        
    En el capítulo IV se presentan las funciones y responsabilidades de todos los actores que intervienen en el examen. UN أما الفصل الرابع فيعرض أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في الاستعراض.
    Es evidente que las reformas y la revitalización no se pueden limitar a la realización de cambios en las esferas de la administración y la organización: se deben tener en cuenta las funciones y responsabilidades de todos los órganos principales de las Naciones Unidas. UN ومن الجلي أن عمليات اﻹصلاح وإعادة التنشيط لا يمكن أن تكون قاصرة على التغييرات اﻹدارية والتنظيمية، فلا بد أن تؤخذ بعين الاعتبار أدوار ومسؤوليات جميع اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    Deben tomarse en cuenta las lecciones aprendidas y deben comprenderse muy bien las funciones y responsabilidades de todos los funcionarios implicados, en particular los funcionarios encargados de la certificación, especialmente a nivel de los países. UN ولا بد من تطبيق الدروس المستفادة وفهم أدوار ومسؤوليات جميع الموظفين المعنيين فهما واضحا، وبخاصة موظفي التصديق، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Con ese fin, las directrices y procedimientos internos en materia de cooperación técnica deberían ser más claros acerca de las funciones y responsabilidades de todas las partes que intervienen en los proyectos, sin olvidar las disposiciones relacionadas con la obligación de rendir cuenta. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تضفي المبادئ التوجيهية والإجراءات الداخلية للتعاون التقني المزيد من الوضوح على أدوار ومسؤوليات جميع الجهات المعنية في المشاريع، بما في ذلك ترتيبات المساءلة.
    Por consiguiente, reitera su recomendación de que el Secretario General revise tales disposiciones y procedimientos, con miras, entre otras cosas, a aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en esos proyectos. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    Deben tomarse en cuenta las lecciones aprendidas y deben comprenderse muy bien las funciones y responsabilidades de todos los funcionarios implicados, en particular los funcionarios encargados de la certificación, especialmente a nivel de los países. UN ولا بد من تطبيق الدروس المستفادة وفهم أدوار ومسؤوليات جميع الموظفين المعنيين فهما واضحا، وبخاصة موظفي التصديق، ولا سيما على الصعيد القطري.
    Otra novedad podría consistir en una articulación más sistemática entre los segmentos gubernamental, parlamentario y de la sociedad civil de la Conferencia, estableciendo una clara definición de las funciones y responsabilidades de todos los agentes implicados en el proceso. UN ويمكن تطوير ذلك بإنشاء أشكال اتصال أكثر انتظاما بين عناصر الحكومة والبرمان والمجتمع المدني في المؤتمر بشكل يحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع العناصر الفاعلة في العملية.
    A ese respecto, se delimitaron las funciones y responsabilidades de todos los asociados, que participaron en la etapa de formulación de la siguiente etapa de la programación, y se articularon mejor en los planes de trabajo las funciones de supervisión y evaluación. UN وفي هذا الصدد، جرى توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الشركاء، كما انخرط الشركاء المعنيون في عملية صياغة المرحلة المقبلة من البرمجة، وجرى توضيح وظائف الرصد والتقييم على نحو أفضل في خطط العمل.
    El nuevo plan de acción debe especificar claramente las funciones y responsabilidades de todos los organismos de ejecución y contener metas y objetivos cuantificables con un marco temporal específico, así como las consignaciones presupuestarias necesarias. UN وينبغي أن تبيّن خطة العمل الجديدة بوضوح أدوار ومسؤوليات جميع الوكالات القائمة بالتنفيذ وأن تحدد مواعيد زمنية وأهداف وغايات يمكن قياسها، وكذلك المخصصات الضرورية في الميزانية.
    Definición de las funciones y responsabilidades de todos los interesados UN ثامنا - تحديد أدوار ومسؤوليات جميع أصحاب المصلحة
    Con sujeción a la decisión que adopte la Asamblea General con respecto a la opción de pago de la suma global, se ha previsto expedir una instrucción administrativa en la que se especificarán las funciones y responsabilidades de todos los servicios administrativos y financieros, así como las obligaciones del funcionario. UN ٤٥ - ومن المعتزم، رهنا بقرار من الجمعية العامة بشأن الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي، إصدار تعليمات إدارية تحدد أدوار ومسؤوليات جميع الوحدات اﻹدارية والمالية، وكذلك التزامات كل موظف.
    - Se va a crear próximamente un fondo de innovación social, con la misión de regular las funciones y responsabilidades de todos los que participan en la prestación de servicios de protección social fomentando la asociación; UN - سيُنشأ قريباً صندوق للابتكارات الاجتماعية، يُناط بمهمة تنظيم أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة المعنية بتوفير خدمات الحماية الاجتماعية من خلال تطوير الشراكة؛
    La definición clara de las funciones y responsabilidades de todos los interlocutores en los procesos de paz en lo que respecta a la participación de la mujer y el fomento de la igualdad entre los géneros es imprescindible para la rendición de cuentas. UN 27 - وتدعو الحاجة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في عملية السلام فيما يتعلق بمشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين تحديدا واضحا لضمان المساءلة.
    La Asamblea General, en su resolución 61/263, tomó nota del marco para la rendición de cuentas, que delimita las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, incluido el Departamento de Seguridad. UN وأحاطت الجمعية العامة في قرارها 61/263 علما بإطار المساءلة الذي يحدد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، بما فيها إدارة شؤون السلامة والأمن.
    No obstante, la Comisión observa que, si bien en el marco revisado se aclaran las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, así como sus relaciones jerárquicas, no se hace referencia a las consecuencias del incumplimiento. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أنه بينما يوضح الإطار المنقح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فضلا عن علاقات الإبلاغ التي تربط بينها، فإنه لا يشير إلى النتائج المترتبة على عدم الامتثال.
    No obstante, la Comisión observa que, si bien en el marco revisado se aclaran las funciones y responsabilidades de todos los agentes del sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, así como sus relaciones jerárquicas, no se hace referencia a las consecuencias del incumplimiento. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أنه بينما يوضح الإطار المنقح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، فضلا عن علاقات الإبلاغ التي تربط بينها، فإنه لا يشير إلى النتائج المترتبة على عدم الامتثال.
    La estructura establece las funciones y responsabilidades de todas las partes que participan en la gestión y la gobernanza de la Cuenta, aglutinando a los diferentes elementos y aclarando los vínculos y las dependencias. UN ويوضح الهيكل أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في إدارة الحساب وتدبيره، ويجمع بين مختلف العناصر، ويوضح الصلات وأوجه الترابط.
    El primero de ellos era la etapa posterior a la licitación, que incluía comprender el contrato, definir las funciones y responsabilidades de todas las partes y establecer una relación con el proveedor. UN أولها مرحلة ما بعد تقديم العطاءات، وتتعلق بفهم العقد، وتحديد أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف، وبناء علاقة مع الجهة المورّدة.
    Estos recursos, que aclaran las funciones y responsabilidades de todas las partes en el proceso de reconocer y denunciar el maltrato infantil, han sido distribuidos ampliamente entre los profesionales de Nueva Escocia que prestan servicios a los niños y sus familias. UN وهذه المراجع، التي توضح أدوار ومسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في عملية إدراك الأذى الذي يدعى بوقوعه للطفل والإبلاغ عنه تم توزيعها على نطاق واسع بين صفوف المهنيين في نوفا سكوتشيا ممن يقدمون الخدمات إلى الأطفال وأسرهم.
    Por consiguiente, reitera su recomendación de que el Secretario General revise tales disposiciones y procedimientos, con miras, entre otras cosas, a aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en esos proyectos. UN ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع.
    También indicó que debían revisarse las disposiciones de planificación, gestión y supervisión de los proyectos de construcción de nuevos locales y de obras importantes de conservación, así como los procedimientos de aprobación de esos proyectos, a fin de aclarar las funciones y obligaciones de todos los que participan en ellos. UN كما أشارت إلى أنه ينبغي استعراض الترتيبات المتعلقة بتخطيط وإدارة ورصد مشاريع إنشاء المرافق الجديدة وتنفيذ أعمال الصيانة الرئيسية، بالإضافة إلى الإجراءات اللازمة للموافقة على هذه المشاريع بغية توضيح أدوار ومسؤوليات جميع المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus