"أذا كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si es
        
    • si el
        
    • Si fuera
        
    • Y si
        
    • que si
        
    • si esta
        
    • si la
        
    • Si lo
        
    • si se
        
    • si te
        
    • si tu
        
    • si esa
        
    • si está
        
    • si estaba
        
    • si todavía
        
    Sr. Toomey, si es usted, entonces está más enfermo de lo que estuve yo. Open Subtitles سيد تومى أذا كان هذا انت فانت مريض أكثر مما كنت انا
    Pero, ¿y si es Dios? No se puede sacar a Dios, ¿verdad? Open Subtitles ولكن أذا كان الرب، لن تستطيع رجمه اليس كذلك ؟
    Pero lo que no entiendo es que si el objetivo quería que Lindsey muriera, Open Subtitles و لكن الشئ الذي لا أفهمه أذا كان الهدف أراد الموت لليندسي
    Si fuera mi trabajo, aparecería si la gente pusiera sillas plegables y pantalones sudados. Open Subtitles أذا كان عملي, سأحضر أذا كان وضع الناس مزيل رائحه وأرتدوا جينزآ
    ¿Quieren que encontremos al cabeza de serpiente que, si está aquí, se esconde entre seis mil millones de personas que habitan la Tierra? Open Subtitles تريدنا ان نجد رأس الثعبان هذا الذى أذا كان موجود هنا سيكون مختبئ بين سته بليون فرد على كوكب الارض؟
    si esta tan bien entrenado, tiene que tener dueño. Open Subtitles أذا كان هو قد تدرب تدريبا جيدا فأنه ينتمى ألى شخص ما
    si es nuestro hombre le gusta sentirse a cargo de la situación. Open Subtitles أذا كان هو الرجل المطلوب هو يحب أن يكون المسيطر
    si es cierto que los hombres como yo alimentan las llamas del infierno te traeré más combustible para tu fuego del que mi alma pueda proporcionarte. Open Subtitles أذا كان صحيحاً أنا رجالاً مثلي يغذون نيران الجحيم أنا سوف أحضر لك مزيد من الوقود لنيرانك أكثر مما ستعطيه روحي لوحدها
    No trabaja para mí, si es eso a lo que te refieres. Open Subtitles أنها لا تعمل لديّ أذا كان هذا ما تٌلمح اليهِ
    Deben determinar si el acusado es culpable o inocente del crimen específico del que fue acusado. Open Subtitles أنتم تحددون ما أذا كان المدعى عليه مذنب أو برئ من التهمة المحددة الموجهة أليه
    "si el problema puede ser resuelto, no vale la pena preocuparse. Open Subtitles أذا كان هناك مشكلة يمكن أن تحل القلق حولها ليس له ضرورة
    Si, El vino a ver si puede regresarme a la Universidad. Open Subtitles لقد اتى لكي يرى أذا كان بأستطاعتهانيرجعنيالى الجامعة.
    Ellie, tus sueños se están haciendo realidad. Si fuera por mí, tendría una pequeña ceremonia en una playa. Open Subtitles أذا كان هذا عائد إلى فسيكون مجرد إحتفال على الشاطيء
    Si fuera uno de tus muchachos en el hospital, estarías aquí. Open Subtitles أذا كان واحد من أولادك الأثنان بالمشفى ، لكنت هنا الأن
    Y si tu vagina se parece a mi mano no habrá ningún problema. Open Subtitles أذا كان مهبلك يشبه أي شيء بيدي لن تكون هناك مشكلة
    Así que si hay algo más, debería sentarme, pero si has acabado llévame a casa. Open Subtitles أذا كان هناك المزيد,سوف اجلس اذا كنت انتهيت من الحديث فقط خذني للبيت
    Necesito que vayas a su departamento y veas si esta allí. Open Subtitles أريدك أن تهرع الى شقته وترى أذا كان هناك
    Y sus ojos estaban vidriosos, así que no sé, no sé Si lo comprendió. Open Subtitles و عيناه كانت تلمع ، لذا لم أعرف أذا كان فهم الأمر
    Y como lo dijo Dan Dennett, si se tienen estos entonces se da la evolución. TED وكما وضعها دان دينيت، أذا كان لديك هذه يجب أن يكون لديك تطور
    Puedo explicar la ausencia de las huellas dactilares, si te sirve de consuelo. Open Subtitles بمقدوري تفسير غياب بصمات أصابعها أذا كان في هذا أي عزاء
    que le jodan al destino. si esa cosa mala llega, lucharemos y le daremos una paliza. Open Subtitles تباً للقدر ,أذا كان شئ شرير سيأتي سنحاربه, ونتغلب عليه
    "Este es un falso profeta". ¿Pero quien podía saber si estaba en lo cierto o no? Open Subtitles لكن , من الذى كانت لديه الرغبه لمعرفة ما أذا كان هؤلاء على صواب أم خطأ ؟
    De hecho me dirigía a esa dirección para ver si todavía vivía alguien allí. Open Subtitles في الواقع كنت قادماً إلى عنوانكِ لأعرف أذا كان هناك من يعيش فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus