"أذرعنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • brazos
        
    Envía un mensaje de que nuestros brazos no están disponibles para nuestros niños. Open Subtitles هذا يُرسل رسالة مفادها أن أذرعنا ليست مُتاحة لأطفالنا في الواقع
    Y tal como dijo el médico a Thomas le faltaba la parte superior del cráneo, pero podía mamar, tomar de un biberón, acurrucarse y agarrar los dedos como un bebé normal y dormir en nuestros brazos. TED وفقط كما قال الدكتور، كان توماس بدون الجزء العلوي من جمجمته، لكن كان يستطيع أن يرضع ويشرب من زجاجة، يعانق ويمسك أصابعنا مثل أي طفل طبيعي، وكان ينام بين أذرعنا
    Oh, bueno, los tomarían en brazos. Se dormirían enseguida. Open Subtitles حسنا، سنحملهم في أذرعنا و نفعل هكذا حتى يناموا
    Porque cuando abrimos los brazos la tierra se lleva solo una cáscara huera y sin sentido, Open Subtitles لأنه عندما نفتح أذرعنا فإن الدنيا تجد ملاذها فقط في قوقعة فارغة ليس لها معنى
    Lleva algo con mangas largas o te cortarás los brazos. Open Subtitles نريد ملابس بأكمام طويله كي لا تُجرح أذرعنا
    Si, y podemos hacer esa cosa donde se cruzan los brazos y bebemos el champán. Open Subtitles نعم، وعندها يمكننا فعل ذلك الشيء حيث نشابك أذرعنا ونشرب الشمبانيا
    En un punto, todos nos tomamos de los brazos, - y hacemos una gran pared de tubos. Open Subtitles تعرفين، في مرحلة ما كلنا نشابك أذرعنا ونصنع حائط كبير من الأنابيب
    Y mi socio no logra reconocer que, como abogados defensores, nunca podremos sobrevivir si esperamos a que una horda de inocentes caiga en nuestros brazos protectores. Open Subtitles وشريكي هنا لا يدرك أننا كمحامين لن نتمكن من الاستمرار بالعمل منتظرين قطعان البريئين لترتمي بين أذرعنا
    Solo unos cuantos más, y estarás en nuestros amados brazos. Open Subtitles بضعة أذرع أخرى وحسب، وستكون بين أذرعنا المُحبّة.
    Estamos de acuerdo en que no podemos volar agitando los brazos. TED نتفقُ بأنه لا يمكننا مد أذرعنا ونطير.
    "¡El ímpetu de nuestros brazos sea nuestra conciencia, nuestras espadas, nuestra ley!" Open Subtitles فلتكن أذرعنا القوية هي ضميرنا، وليكن القانون هو سيفنا"
    Sólo apóyate en nuestros brazos y lo verás de una vez por todas. Open Subtitles أقتربي الى أذرعنا وسترين هذا مرة وللابد
    Estamos fortaleciendo nuestros brazos, abdominales, nalgas... Open Subtitles نقوم بتقوية أذرعنا , عضلات ... البطن , عضلات المؤخرة
    Juntos, constituyen la migración más grande de la historia, y es globalización, esta cadena que empieza en un pueblo campesino chino y termina con iPhones en nuestros bolsillos y Nikes en nuestros pies y bolsos Coach en nuestros brazos, lo que ha cambiado es la forma en que estos millones de personas trabajan y se casan y viven y piensan. TED جميعا، يشكلون أكبر هجرة في التاريخ، والعولمة، هذه السلسلة التي تبدأ في قرية زراعية صينية وتنتهي مع أجهزة اي فون في جيوبنا وأحذية نايكي على أقدامنا وحقائب يد كوش على أذرعنا التي غيرت طريقة عمل ملايين من الناس وزواجهم وحياتهم وتفكيرهم.
    Entonces murió en nuestros brazos. Open Subtitles ثم مات بين أذرعنا
    Entendido. A partir de ahora cubriremos nuestros brazos. Open Subtitles فهمنا، سنغطي أذرعنا من الأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus