Bendígame, Padre, porque he pecado. Hace dos meses que no me confieso. | Open Subtitles | باركني يا أبتاه، لقد أذنبت لقد مر شهران على آخر اعتراف لي |
Pedro y Pablo... y a todos los santos, y a usted, padre... que he pecado mucho de palabra, de pensamiento... de obra y de omisión. | Open Subtitles | للرسل المقدسين، بيتر و باول، .و كل القديسين ولك يا أبي، لأني أذنبت. بالكلام و الفعل والإهمال. |
He pecado en el pasado, pero cuando te conocí esa persona, la que hizo todas esas cosas terribles, murió y yo nací de nuevo. | Open Subtitles | لقد أذنبت في الماضي ...لكن عندما قابلتك هذا الشخص الذي فعل كل هذا مات بداخلي و تم إحيائي من جديد |
Sé que he pecado y debo ser castigada, pero te lo suplico. | Open Subtitles | أعلم أني أذنبت و أستحق العقاب أتوسل إليك |
Inspección Nacional Estandarizada, NSR, fue encontrada culpable de orquestar un fraude a gran escala a lo largo de 20 escuelas, privadas y públicas. | Open Subtitles | لجنة المراجعة القياسية الدولية أذنبت في تنسيق عمليات غش موسعة في 20 مدرسة، خاصة وعامة |
Perdóname Padre, porque he pecado tantas veces, y solo en el día de hoy. | Open Subtitles | اغفر لي والدي على ما أذنبت أكثر من مرة , وليس فقط اليوم |
Escogí hacer el mal y no hacer el bien, he pecado contra tí, de quien debería amar por sobre todas las cosas. | Open Subtitles | ولأختيار الشيء الخاطئ لأشعر بشعور جيد لقد أذنبت أمامك,ويجب أن أحبك فوق كل شيء. |
Perdonadme, Padre, porque he pecado. | Open Subtitles | اغفر لي , أبتي، لأني قد أذنبت. |
Guíame con Tu Espíritu Santo... y perdóname, porque he pecado mucho en pensamiento, palabra y obra. | Open Subtitles | يرشدني مع روح هويي, و يسامحني لأننيّ قد أذنبت إكسسييدينجيي في الفكرة, الكلمة و العمل . |
Me culpo, padre, porque he pecado. | Open Subtitles | باركني يا أبتاه لأني أذنبت |
¡Señor, he pecado! Por favor, perdóname. | Open Subtitles | يا إلهي لقد أذنبت أرجوك سامحني |
Perdóneme Padre, porque he pecado. | Open Subtitles | باركني أيّها الأبّ ، لقد أذنبت |
He pecado, Rose, y un hombre bueno y decente se ha quemado por esos pecados. | Open Subtitles | لقد أذنبت يا "روز" واحترق بسبب ذنوبي رجل صالح. |
Perdóname, Padre, porque he pecado. | Open Subtitles | اغفر لي أيها الأب، لأنني قد أذنبت. |
Bendígame, Su Santidad, porque he pecado. | Open Subtitles | باركني , أبتي لأني أذنبت |
Perdóneme, madre, porque he pecado. | Open Subtitles | سامحيني يا أماه على ما أذنبت مُضحك. |
Perdóneme, padre, porque he pecado. | Open Subtitles | اغفر لي يا أبتي لأنني أذنبت. |
Bendígame, padre, porque he pecado. | Open Subtitles | إغفر لي يا أبي، بما أذنبت. |
Perdóneme, Padre, porque he pecado. | Open Subtitles | اغفر لى يا أبى فقد أذنبت |
De lo único que soy culpable... es de cuidar de un chico con problemas. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أذنبت فيه هو رعاية فتى مضطرب |
Solo el Japón se ha mostrado " preocupado " por el lanzamiento, ya que es culpable de haber perpetrado crímenes contra nosotros y porque, como tiene la conciencia intranquila, debe deshacerse del dedo acusador e intenta poner en práctica sus planes militaristas. | UN | فاليابان لا تقول إنها " قلقة " من إطلاق قمرنا الصناعي إلا ﻷنها أذنبت بارتكاب جرائم في حقنا. والضمير المثقل بالذنب لا يحتاج إلى من يتهمه، ويسعى إلى تحقيق مخططاته العسكرية. |