En esas acciones el diplomático ruso sufrió graves lesiones corporales. | UN | وقد أصاب الدبلوماسي الروسي أذى جسدي بالغ نتيجة لتلك الأعمال. |
Si se traducen en lesiones corporales graves incompatibles con la legítima defensa, se considera responsables a los autores y se les impone castigos. | UN | وإذا نتج عن هذه العمليات أذى جسدي خطير لا يكون سببه الدفاع عن النفس، فيتم مساءلة الجُناة وفرض عقوبات. |
Los actos comprendidos en la definición son, entre otros, la matanza de miembros del grupo, la lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo, y el sometimiento intencional del grupo a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física, total o parcial. | UN | ومن تلك اﻷفعال التي أوردها التعريف، قتل أعضاء من المجموعة وإلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من المجموعة؛ واخضاع المجموعة، عمدا ﻷحوال يراد بها إهلاكها الجسدي كليا أو جزئيا. |
Los policías habían sido previamente absueltos de otras dos acusaciones de causar importantes daños físicos a Lycourgos Vassiliou. | UN | وقد سبق تبرئة رجال الشرطة عن اتهامين آخرين يتعلقان بالتسبب في أذى جسدي جسيم ليكورغوس فاسيليو. |
En otra ocasión, su familia fue detenida por pasdahs durante unas 24 horas por haber servido bebidas alcohólicas en una fiesta. Luego los dejaron irse sin causarles ningún daño físico. | UN | وفي مناسبة أخرى، احتجز الباسداه أسرته لمدة 24 ساعة لأنها قدمت لضيوفها خمراً في إحدى الحفلات، ثم أطلقوا سراحها دون أن يصيب أفرادها أي أذى جسدي. |
2. Destaca que por " violencia contra la mujer " se entiende todo acto de violencia basada en el género que tenga o pueda tener como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la mujer, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad, tanto si se producen en la vida pública como en la vida privada; | UN | " 2 - تشدّد على أنّ " العنف ضد المرأة " هو أي عمل عنف قائم على نوع الجنس ويفضي، أو قد يفضي، إلى تعرّض المرأة لضرر أو أذى جسدي أو جنسي أو نفسي، ويشمل التهديد بارتكاب أفعال من هذا القبيل، أو الإكراه، أو الحرمان من الحرية تعسّفاً، سواء وقع ذلك في الحياة العامة أو الخاصة؛ |
El Código Penal abarca los delitos de asesinato, lesiones corporales graves y todo tipo de agresión sexual en el contexto de la violencia doméstica. | UN | ويغطي القانون الجنائي جرائم القتل التي تتسبب في أذى جسدي خطير وجميع أشكال الاعتداء الجنسي في سياق العنف المنزلي. |
Los tres principales recurrentes fueron condenados en 1990 por varios delitos y fundamentalmente por el de agresión con el resultado de lesiones corporales y el de colaboración e instigación a ese delito. | UN | وأدين مقدمو الطلبات الثلاثة الرئيسيون في عام ١٩٩٠ بارتكاب جرائم مختلفة وأساسا جرائم الاعتداء التي تسببت في إلحاق أذى جسدي بالفعل وبالمساعدة والتشجيع على ارتكابها. |
Aun así, en el Código Penal se incluyen determinadas manifestaciones de violencia como el aborto forzado por haberse ejercido un acto de fuerza o las lesiones corporales graves o no graves que requieran tratamiento médico. | UN | غير أن أعمال العنف، كأن ينجم إسقاط الحمل عن عمل عنيف أو أن ينجم أذى جسدي خطير أو رضوض تحتاج الى معالجة طبية، مشمولة بقانون العقوبات. |
Como en 1999, no hubo homicidios ni se causaron lesiones corporales por motivos racistas o xenófobos. | UN | وكما كان الحال في عام 1999، لم تُرتكب أية جريمة قتل ولم يُرتكب أي أذى جسدي بدوافع عنصرية قائمة على كره الأجانب أسفر عن الوفاة. |
- Los delitos cometidos por seguidores y miembros del movimiento de los cabezas rapadas que produjeron como resultado lesiones corporales a personas de origen romaní; | UN | - الجرائم التي ارتكبها أنصار وأعضاء حركة الرؤوس الحليقة والتي أسفرت عن أذى جسدي لأشخاص من أصل غجري؛ |
b) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; | UN | )ب( إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛ |
b) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; | UN | )ب( إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛ |
b) Lesión grave a la integridad física o mental de los miembros del grupo; | UN | )ب( إلحاق أذى جسدي أو روحي خطير بأعضاء من الجماعة؛ |
Al ejercer sus derechos, los padres no podrán causar daños físicos ni psicológicos a sus hijos ni perjudicar su desarrollo moral. | UN | ولا يحق للأبوين عند ممارستهما لحقوقهما، إلحاق أي أذى جسدي أو نفسي بأطفالهما أو أو بنمائهم المعنوي. |
El artículo que se incluye a continuación hace referencia exclusivamente a la violencia que causa daños físicos. | UN | وسيقتصر هذا الجزء علي العنف الذي ينجم عنه أذى جسدي. |
Los acusados deben ser tratados como si fueran inocentes hasta que se demuestre su culpabilidad de manera acorde con la ley y no serán objeto de daños físicos ni morales. | UN | ويُعامل المتهم كبريء حتى تثبت إدانته بالقانون، ويجب عدم تعريضه لأي أذى جسدي أو نفسي. |
Este delito se castiga con una pena de prisión no superior a dos años; no obstante, si conlleva un daño físico menor, se impone la pena no superior a tres años. | UN | وتعاقب هذه الجريمة بالسجن مدة لا تزيد عن سنتين، على أنه إذا نتج عنها أذى جسدي خفبف تُفرض عقوبة لا تزيد عن ثلاث سنوات. |
Consecuencias implícitas sin referencias específicas al daño físico... | Open Subtitles | التلميح بالعواقب بدون ذكر صريح لإلحاق أذى جسدي |
2. Destaca que por " violencia contra la mujer " se entiende todo acto de violencia basada en el género que tenga o pueda tener como resultado un daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico para la mujer, así como las amenazas de tales actos, la coacción o la privación arbitraria de la libertad, tanto si se producen en la vida pública como en la vida privada; | UN | " 2 - تشدّد على أنّ " العنف ضد المرأة " هو أي عمل عنف قائم على نوع الجنس ويفضي، أو قد يفضي، إلى تعرّض المرأة لضرر أو أذى جسدي أو جنسي أو نفسي، ويشمل التهديد بارتكاب أفعال من هذا القبيل، أو الإكراه، أو الحرمان من الحرية تعسّفاً، سواء وقع ذلك في الحياة العامة أو الخاصة؛ |
a) Agrede al miembro de la familia (independientemente de que haya o no haya pruebas de una lesión física); | UN | (أ) الاعتداء على أحد أفراد الأسرة (سواء أكانت هناك دلائل على أذى جسدي أم لا)؛ |
Además, hay disposiciones relativas a delitos como agresión que causa lesiones corporales, agresión con intención de causar lesiones y agresión ilegal, que figuran en la Ley de delitos contra la persona. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك أحكام تتعلق بجرائم من قبيل الاعتداء الذي يتسبب في أذى جسدي أو جروح بشكل متعمد وغير متعمد يشملها القانون المتعلق بارتكاب جرائم ضد أشخاص. |
Las leyes de inmigración vigentes de los Estados Unidos también permiten a los Estados Unidos excluir, deportar o denegar asilo a los extranjeros que hayan incitado al terrorismo en circunstancias que indiquen la intención de causar muerte o lesión corporal grave. | UN | إن قوانين الهجرة الخاصة بالولايات المتحدة تبيح أيضا الآن للولايات المتحدة أن تستبعد أي شخص أجنبي وأن تقوم بترحيله ورفض طلب اللجوء الذي يتقدم به إذا كان قد حرض على الإرهاب في ظل ظروف تشير إلى نيته أن يتسبب في القتل أو في إحداث أذى جسدي جسيم. |