"أراضيها أو عبورها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus territorios o el tránsito por ellos
        
    • su territorio o el tránsito por él
        
    • territorio o el tránsito por él de
        
    • o el tránsito por su territorio
        
    Todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios o el tránsito por ellos de todas las personas designadas por el [Comité de Sanciones] ... UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت لجنة الجزاءاتأسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها ...
    [T]odos los Estados deben adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios o el tránsito por ellos de todas las personas designadas por [el comité de sanciones] ... UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها.
    [T]odos los Estados deben adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios o el tránsito por ellos de todas las personas designadas por [el Comité de Sanciones] ... UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها.
    :: Prevenir la entrada a su territorio, o el tránsito por él, de personas designadas por el Comité en el párrafo 8. UN :: منع الأفراد الذين حددتهم اللجنة في الفقرة 8 من دخول أراضيها أو عبورها.
    3. El Gobierno sirio impide el ingreso a su territorio o el tránsito por él de dichas personas o grupos. UN 3 - تمنع الحكومة السورية هؤلاء الأفراد أو الجماعات من دخول أراضيها أو عبورها.
    El Gobierno notificará sin demora al Comité, la entrada o el tránsito por su territorio, de cualquiera de las 27 personas designadas en el anexo I de la resolución y en el anexo de la resolución 1737 (2006) y de toda otra persona que designe el Consejo de Seguridad o el Comité. UN وستقوم الحكومة، دونما إبطـاء، بإخطار اللجنة بدخول أراضيها أو عبورها من قـِـبـَـل الـ 27 شخصا المحددة أسماؤهم في المرفق الأول من القرار وفي مرفق القرار 1737 (2006)، وكذلك من قـِـبـَـل أشخاص آخرين، في حال وجودهم، قد يضيف مجلس الأمن أو اللجنة أسماءهــم.
    El Consejo de Seguridad recuerda además que todos los Estados Miembros deben adoptar las medidas necesarias para impedir el ingreso en sus territorios o el tránsito por ellos de las personas designadas por el Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 2127 (2014). UN " ويشير مجلس الأمن كذلك إلى أنه يجب على جميع الدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع دخول أراضيها أو عبورها من قِبل الأفراد الذين تسمّيهم لجنة جزاءات القرار 2127.
    Todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios o el tránsito por ellos de todas las personas designadas por el [el Comité de Sanciones] ... UN يجب أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها ...
    [T]odos los Estados deben adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios o el tránsito por ellos de todas las personas designadas por [el comité de sanciones]. UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم ... من دخول أراضيها أو عبورها.
    Todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios o el tránsito por ellos de todas las personas designadas por el [Comité de Sanciones] ... UN يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها ...
    Todos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios o el tránsito por ellos de todas las personas designadas por [el Comité de Sanciones] ... UN أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت (لجنة الجزاءات) أسماءهم من دخول أراضيها أو عبورها ...
    En las resoluciones 1970 (2011) y 1973 (2011) el Consejo de Seguridad dispuso que todos los Estados Miembros deberían adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada a sus territorios o el tránsito por ellos de las personas sujetas a la prohibición de viajar. UN ينص قرارا مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) على أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد الممنوعين من السفر من دخول أراضيها أو عبورها.
    El párrafo 4 de la resolución 2048 del Consejo de Seguridad exige a todos los Estados Miembros que adopten las medidas necesarias para impedir la entrada a sus territorios o el tránsito por ellos de las personas enumeradas en la Lista consolidada de personas sujetas a la prohibición de viajar. UN 4 - يطلب مجلس الأمن في الفقرة 4 من قراره 2048 (2012) أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة حظر السفر الموحدة من دخول أراضيها أو عبورها.
    [T]odos los Estados deberán adoptar las medidas necesarias para impedir la entrada en sus territorios o el tránsito por ellos de todas las personas designadas por [el Comité de Sanciones]. UN أن تتخذ جميع الدول ... التدابير اللازمة لمنع جميع الأشخاص الذين حددت [لجنة الجزاءات] أسماءهم ... من دخول أراضيها أو عبورها.
    En su resolución 1844 (2008), el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados Miembros adoptaran las medidas necesarias para impedir el ingreso en sus territorios o el tránsito por ellos de las personas designadas por el Comité. UN 4 - وبموجب القرار 1844 (2008)، قرر مجلس الأمن أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير اللازمة لمنع دخول أراضيها أو عبورها من قِبل الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم.
    El artículo 35 de la Ley de inmigración y protección de refugiados permite que el Canadá impida el ingreso en su territorio o el tránsito por él a todas las personas que designe el Consejo de Seguridad o el Comité del Consejo de Seguridad. UN تجيز المادة 35 من القانون المتعلق بالهجرة وحماية اللاجئين لكندا منع دخول أراضيها أو عبورها على جميع الأشخاص المعينين من قبل مجلس الأمن أو لجنة مجلس الأمن.
    El artículo 35 de la Ley de inmigración y protección de los refugiados permite al Canadá impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas designadas por el Consejo de Seguridad. UN تتيح المادة 35 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين لكندا منع الأفراد الذين يحدِّد مجلس الأمن أسماءهم من الدخول إلى أراضيها أو عبورها.
    Jamaica recuerda también su obligación y reafirma su compromiso de notificar al Comité del Consejo de Seguridad establecido según se ha indicado, la entrada en su territorio, o el tránsito por él, de personas designadas por el Consejo de Seguridad o el Comité por estar directamente vinculadas o prestar apoyo de la manera mencionada antes. UN وتشير جامايكا أيضاً إلى واجبها وتؤكد التزامها بإخطار لجنة مجلس الأمن المذكورة أعلاه بدخول الأشخاص الذين يسميهم مجلس الأمن أو اللجنة بوصفهم مشتركين في الأنشطة المذكورة أعلاه أو مرتبطين بها إلى أراضيها أو عبورها.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha permitido nunca la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas o grupos mencionados en la resolución 1390 (2002). UN ولم تسمح حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قط لأولئك الأفراد أو المجموعات المذكورين في القرار 1390 (2002) بالدخول إلى أراضيها أو عبورها.
    El Gobierno informará sin demora al Comité sobre la entrada o el tránsito por su territorio, de cualquiera de las 40 personas designadas en los anexos de la Resolución y de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007), y de toda otra persona que designen adicionalmente el Consejo de Seguridad o el Comité. UN وستخطر الحكومة اللجنة، دون إبطـاء، بدخول أراضيها أو عبورها من قـبَل الـ 40 شخصا الواردة أسماؤهم في المرفق الأول للقرار وفي مرفقي القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007)، وكذلك من قـبَل أشخاص آخرين، إن وُجدوا، يضيف مجلس الأمن أو اللجنة أسماءهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus