Debe hacerse una distinción entre las fuerzas agresoras y las fuerzas aliadas que se encuentran en el territorio del Congo a petición del gobierno legal. | UN | إذ ينبغي التمييز بين قوات العدوان والقوات الحليفة الموجودة في أراضي الكونغو بطلب من الحكومة الشرعية. |
99. Pero además se han expulsado, por considerárseles como extranjeros, a muchos descendientes de quienes habitaban el territorio del Congo desde antes de 1885. | UN | ٩٩- ولكن، وباﻹضافة إلى ذلك، طرد العديد من المتحدرين من الذين سكنوا أراضي الكونغو منذ قبل عام ٥٨٨١، إذ اعتبروا أجانب. |
25. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva solicitud: 2002) (La República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | 25 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
24. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva solicitud: 2002) (La República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | 24 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
En la actualidad, la comunidad internacional nada dice sobre la cuestión de los hutus e interahamwe, pese a que fue ella la que les instaló en el territorio congoleño. | UN | وفي الوقت الراهن أصبحت مسألة الهوتو واﻹنتراهاموي مما يحرم الحديث عنه داخل المجتمع الدولي بينما هو الذي اتخذ لهم من أراضي الكونغو مستقرا. |
21. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva demanda: 2002) (la República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | 21 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
18. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva demanda: 2002) (la República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | 18 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
Actividades armadas en el territorio del Congo (la República Democrática del Congo contra Uganda) | UN | 4 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) |
43. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Burundi). | UN | 43 - الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بوروندي). |
45. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Uganda). | UN | 45 - الأنشطة المسلحة على أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا). |
Actividades armadas en el territorio del Congo (la República Democrática del Congo contra Uganda) | UN | 4 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) |
3. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Uganda) | UN | 3 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) |
31. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Burundi); | UN | 31 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد بوروندي)؛ |
32. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Uganda); | UN | 32 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا)؛ |
33. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Rwanda); | UN | 33 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)؛ |
2. Actividades armadas en el territorio del Congo (República Democrática del Congo c. Uganda); | UN | ٢ - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا)؛ |
17. Actividades armadas en el territorio del Congo (La República Democrática del Congo contra Uganda) | UN | 17 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) |
l. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva solicitud: 2002) (República Democrática del Congo contra Rwanda) | UN | (ل) الأنشطة المسلحة داخل أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا) |
Hizo un llamamiento para que se retiraran de inmediato del territorio congoleño los ejércitos de Rwanda, Uganda y Burundi y propugnó una política de diálogo y reconciliación con los Estados vecinos. | UN | ودعا الرئيس إلى انسحاب جيوش رواندا وأوغندا وبوروندي من أراضي الكونغو فورا، مناديا بانتهاج سياسة الحوار والمصالحة مع الدول المجاورة. |
De conformidad con el plan de separación de fuerzas, estaba efectivamente justificado pedir que los soldados congoleños se retirasen de sus posiciones en territorio congoleño. | UN | ووفقا لخطة فض الاشتباك يوجد في الواقع مبرر لأن يطلب من الجنود الكونغوليين الانسحاب من المواقع الموجودة في أراضي الكونغو. |
4. Transforme el mandato de la MONUC en el de una fuerza de interposición, condición indispensable para " controlar al agresor rwandés " y obligarlo a que se retire inmediatamente del territorio congolés. | UN | 4 - تعديل ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بحيث تصبح قوة تدخل، وهو شرط لا بد منه " لردع المعتدي الرواندي " وإجباره على الانسحاب فورا من أراضي الكونغو. |
b) Partido para la Unidad y la Salvaguardia del Congo (PUSIC)a | UN | (ب) حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو(أ) |
Además, el UPC de Lubanga (UPC-L), el Frente de Nacionalistas e Integracionistas (FNI), las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri, y el Partido para la Unidad y la Salvaguardia de la Integridad del Congo (PUSIC) han perdido ya, en términos relativos, una gran parte de su fuerza. | UN | كما فقد حاليا كل من اتحاد الوطنيين الكونغوليين الذي يقوده لوبانغا، وجبهة القوميين ودعاة الاندماج، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري، وحزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو جزءا كبيرا نسبيا من نفوذه. |
Actividades armadas en el territorio de la República Democrática del Congo (República Democrática del Congo contra Uganda) | UN | الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا) |