| También quisiera expresar mi aprecio por las numerosas caras amables que veo en esta sala al regresar a ella después de una ausencia de casi once años. | UN | وبودي أيضاً أن أنقل تقديري للعديد من الوجوه الودودة التي أراها في هذه القاعة وأنا أعود إليها بعد غياب دام قرابة 11 عاماً. |
| La veo en mis sueños y sueño con ella despierto. | Open Subtitles | إنني أراها في أحلامي , وأحلم بها أثناء يقظتي |
| Me lo veo en la cara, es difícil esconderlo. | Open Subtitles | أستطيع أن أراها في وجهي وقتها من الصعب تغطيتها |
| Además, puedo verlo en tus ojos, te gusta este chico. | Open Subtitles | كما أنني أراها في عينيكِ يعجبك هذا الرجل |
| Usted ve, incluso si ella no pudiera quererme, representa muchísimo verla en la casa... y escuchar el sonido de su voz. | Open Subtitles | ,حتى لو لم تكن بوسعها أن تحبني كان يعني لي كثيراً أن أراها في منزلي كل يوم و أن أسمع صوتها |
| Soy una gran fan de vuestros productos, especialmente de los tiburones de gominola, que no he visto en ningún otro sitio. | Open Subtitles | أنا من أشد المعجبين بمنتجاتك خاصةً سمك القرش اللزج التي لم أراها في إي مكان آخر |
| Vi tanta inocencia en sus ojos Como yo lo veo en su momento. | Open Subtitles | رأيت براءة في عينيها مثل التي أراها في عينيكي الآن |
| No puedo mirar en los ojos de otro y ver la misma mirada que veo en la de August sin justificación! | Open Subtitles | أري نفس النظرةِ التي أراها في أغسطس بدون تبريرِ |
| La veo en las tabernas, en las calles, en mis sueños. | Open Subtitles | أراها في الحانات , أراها في الشوارع في أحلامي |
| La veo en el centro comercial todo el tiempo y sigue luciendo muy caliente. | Open Subtitles | أراها في المركز التجاري دائما و مازلت تبدو مثيره. |
| Perdona, pero ¿es eso que veo en tus manos un regalo? | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن أتلك هدية التي أراها في يدك؟ |
| Cada vez que la veo en ese visto, me pongo un poco emocional. | Open Subtitles | إنني لا أستطيع التحكم بذلك , كل مرة أراها في ذلك الفستان أصبح عاطفية قليلًا |
| La veo, en las flores que crecen en el prado cerca de mi casa. | Open Subtitles | أراها.. في الزهور التي تنمو في الروضه بجوار منزلي |
| De todos los tesoros que veo en este sitio, | Open Subtitles | من بين كل الكنوز التي أراها في هذا المكان |
| La veo en el campus de vez en cuando. Apuesto a que así es. | Open Subtitles | أراها في الحرم الجامعي من وقت لآخر - أراهن أنك تراها - |
| De vez en cuando, La veo en las funciones sociales. | Open Subtitles | من وقت لآخر، أراها في الوظائف الاجتماعية. |
| Incluso si no la mataste, incluso si juegas conmigo lo cual no recomiendo lo veo en tus ojos. | Open Subtitles | حتّى إذا لم تكُن قتلتها، وإذا كنت تعبث معي وهذا ما لا أنصح بهِ، فإنّي أراها في عينيك. |
| Tenía que verlo en su habitat natural. | Open Subtitles | أردت أن أراها في بيئتها |
| Puedo verlo en tus ojos." | Open Subtitles | يمكنني أن أراها في عينيك" |
| Se la dejaremos a usted, pero quiero verla en mi consultorio esta semana. Ese es el trato. | Open Subtitles | لكنني أريدُ ان أراها في عيادتي هذا الأسبوع كما أتفقنا |
| Simplemente no veo por qué debería verla en la fiesta de compromiso de mi hermana. | Open Subtitles | لا أفهم سبب أن أراها في حفلة خطوبة أختي |
| ¿o vas a decirme que esa rubia enmascarada que he visto en las noticias no eres tú? | Open Subtitles | أستخبرينني أن تلك المقنّعة الشقراء التي أراها في الأخبار ليست أنت؟ |
| Debo admitir que muestra la más extraordinaria actitud de mediana edad... que yo haya visto en un joven de 24 años. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف أنه أبدى كفاءة غير عادية ... بالنسبة لرجل في منتصف العمر التي لم أراها في شاب بعمر الـ 24 عاماً |