"أرباب العمل على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los empleadores a
        
    • los empresarios a
        
    • los empleadores para
        
    • a los empleadores
        
    • los empleadores que
        
    • que los empleadores
        
    • los empleadores de
        
    Varios países también han aprobado subvenciones o reducciones fiscales para alentar a los empleadores a contratar a trabajadores de edad. UN واستحدث عدد من البلدان إعانات أو تخفيضات ضريبية لتشجيع أرباب العمل على توظيف كبار السن من العاملين.
    Los Estados han de estimular también a los empleadores a que hagan ajustes razonables para dar cabida a personas con discapacidad. UN وينبغي للدول أن تشجع أرباب العمل على إجراء تعديلات معقولة بغية إفساح المجال للمعوقين.
    Los Estados han de estimular también a los empleadores a fin de que introduzcan adaptaciones razonables para dar cabida a personas con discapacidad. UN وينبغي للدول أن تشجع أرباب العمل على إجراء تعديلات معقولة بغية إفساح المجال للمعوقين.
    Los Estados han de estimular también a los empleadores a que hagan ajustes razonables para dar cabida a personas con discapacidad. UN وينبغي للدول أن تشجع أرباب العمل على إجراء تعديلات معقولة بغية إفساح المجال للمعوقين.
    En el marco de las medidas ocupacionales se ha creado ahora un nuevo servicio para ayudar a los empleadores a organizar la rehabilitación en el lugar de trabajo. UN وقد أنشئت اﻵن خدمة جديدة في إطار خدمات سوق العمل تتولى مساعدة أرباب العمل على تنظيم عملية إعادة التأهيل في مقر العمل.
    Se ha alentado a los empleadores a contratar a personas discapacitadas mediante la concesión de ventajas fiscales. UN وشجع أرباب العمل على توظيف اﻷشخاص المعوقين بواسطة المساعدات الضريبية.
    Las directrices administrativas alientan a los empleadores a adoptar criterios razonables y justos cuando las circunstancias los obligan a despedir empleados. UN وتشجع المبادئ التوجيهية الإدارية أرباب العمل على اعتماد معايير معقولة وعادلة حين تجبرهم الظروف على إقالة العمال.
    Existe además un programa de préstamos a fin de ayudar a los empleadores a cubrir los gastos de construcción o ampliación de las instalaciones de guardería infantil en las empresas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع مشروع إقراض لمساعدة أرباب العمل على تغطية نفقات بناء أو توسيع مرافق رعاية الأطفال داخل المصانع.
    Se prevé que la enmienda alentará a los empleadores a otorgar la licencia para cursar estudios, ya que es más fácil adoptar las medidas correspondientes durante períodos más breves. UN وينتظر أن يشجع هذا التعديل أرباب العمل على منح إجازة دراسية، بما أنه من الأسهل عادة اتخاذ ترتيبات للتغيب لفترات أقصر.
    Si bien se alienta a los empleadores a adoptar medidas especiales, no resulta claro si en realidad lo hacen. UN وفي الوقت الذي يشجع فيه أرباب العمل على توفير تدابير خاصة، فإنه ليس واضحاً ما إذا كانوا يفعلون ذلك حقاً.
    La finalidad de determinados programas es estimular a los empleadores a emplear a ciertas categorías de desempleados. UN والغرض من بعض البرامج هو تحفيز أرباب العمل على توظيف بعض فئات العاطلين.
    El programa de promoción del empleo trata de dar empleo a las mujeres desempleadas y alentar a los empleadores a contratar mujeres desempleadas que buscan empleo. UN ويرمي برنامج تشجيع التعيين إلى تعيين النساء العاطلات وتشجيع أرباب العمل على توظيف الإناث العاطلات الباحثات عن العمل.
    Su objetivo es el empleo de larga duración y trata de animar a los empleadores a disponer de una fuerza de trabajo permanente. UN ويستهدف البرنامج البطالة الطويلة الأجل، ويشجع أرباب العمل على النشاط لاختيار قوة العمل العادية.
    Desde 2006, la Oficina Federal para las Migraciones puede obligar a los empleadores a depositar el salario de las mujeres en su cuenta bancaria en Suiza. UN ومنذ عام 2006، يستطيع المكتب الاتحادي للهجرة إرغام أرباب العمل على تحويل أجور النساء إلى حسابهن في سويسرا.
    :: La adopción de medidas que alienten a los empleadores a promover acuerdos de horarios flexibles; UN :: تشجيع أرباب العمل على الترويج لترتيبات ساعات العمل المرنة؛
    Se estableció con el fin de generar mayores oportunidades de empleo para las personas con discapacidad y alentar a los empleadores a asumir obligaciones a ese respecto. UN وقد وُضعت من أجل إتاحة مزيد من الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع أرباب العمل على تحمّل التزامات في ذلك الصدد.
    Ese es un servicio gratuito encaminado a alentar a los empleadores a que contraten refugiados palestinos graduados y a ayudar a los graduados a que se independicen económicamente. UN ويتم تقديم هذه الخدمة مجانا لتشجيع أرباب العمل على توظيف اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين ومساعدة هؤلاء ليصبحوا قادرين على إعالة أنفسهم.
    En 1992, la Agencia para la Igualdad en el Empleo publicó un modelo de política de igualdad de oportunidades para ayudar a los empleadores a formular una política con ese fin. UN وفي عام ٢٩٩١ ، نشرت " وكالة المساواة في العمل " سياسة نموذجية لتكافؤ الفرص لمساعدة أرباب العمل على رسم سياسة لتكافؤ الفرص . الخدمة المدنية
    También se han establecido acuerdos destinados a alentar a los empresarios a que contraten a licenciados jóvenes. UN وبالمثل، اتخذت ترتيبات محددة لتشجيع أرباب العمل على توظيف الشباب المتخرجين.
    Reconociendo la importancia de que todas las personas puedan participar activamente en la sociedad a lo largo de toda la vida, el Gobierno ha adoptado medidas, como incentivos a los empleadores, para estimular que se contrate a personas de edad. UN وقد اتخذت حكومته، تسليما منها بأهمية تمكين جميع الناس من الاشتراك فعليا في المجتمع في جميع مراحل حياتهم، تدابير يذكر منها حوافز تشجع أرباب العمل على توظيف كبار السن.
    Su programa de asistencia a los empleadores, que contempla áreas como las relaciones industriales, el desarrollo de los recursos humanos y el desarrollo de la gestión, fortalece la capacidad de las organizaciones de empleadores para responder a las necesidades de las empresas. UN وبرنامج المنظمة لمساعدة أرباب العمل الذي يشمل مجالات مثل العلاقات الصناعية وتنمية الموارد البشرية وتطوير الإدارة هو برنامج يعزز قدرة منظمات أرباب العمل على تلبية احتياجات مؤسساتهم.
    En esos casos, evidentemente la opción preferible y más eficaz era que los empleadores participaran a nivel institucional. UN وفي هذه الحالات فإن من الواضح أن إشراك أرباب العمل على الصعيد المؤسسي هو الخيار الأفضل والأكثر فعالية.
    105. los empleadores de los contratos de la acería SEIS, el Proyecto 65 y SEIS Ashtar 1989 pagaron un anticipo a Budimex en virtud de sus respectivos contratos. UN ٥٠١- وقد دفع أرباب العمل على العقود المبرمة مع مصنع الصلب SEIS والمشروع ٥٦ وSEIS عشتار ٩٨٩١ مدفوعات مسبقة لشركة Budimex بموجب عقود كل منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus