"أربعة أحكام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro fallos
        
    • cuatro sentencias
        
    • cuatro disposiciones
        
    • tres fallos en
        
    En 2012, la Corte dictó cuatro fallos en causas contenciosas y una opinión consultiva. UN وخلال عام 2012، أصدرت المحكمة أربعة أحكام في قضايا منازعات وفتوى واحدة.
    Examinaron el fondo de 29 causas, así como dos causas de desacato, y dictaron cuatro fallos definitivos sobre el fondo o fallos condenatorios. UN فقد نظرت في 29 قضية موضوعية، وفي قضيتي تحقير للمحكمة، وأصدرت أربعة أحكام نهائية في الموضوع أو أحكام بعقوبات.
    Se emitieron cuatro fallos: en las causas Blaškić, Krnojelac, Krstić y Vasiljević. UN وصدرت أربعة أحكام: في قضايا بلاشكيتش، كرنويلاك، كرستيش وفاسيدييفيتش.
    Ha dictado cuatro sentencias y una providencia, en respuesta a una solicitud de medidas provisionales. UN فقد أصدرت أربعة أحكام موضوعية وأمراً واحداً، بناء على طلب لوضع تدابير مؤقتة.
    Los tribunales de Liberia sólo han pronunciado cuatro sentencias de encarcelamiento. UN لم تصدر المحاكم الليبرية سوى أربعة أحكام بالسجن.
    :: Esto puede llevarse a cabo al modificar la redacción de sólo cuatro disposiciones. UN ● يمكن القيام بهذا عن طريق إدخال صيغ في أربعة أحكام فقط.
    La Sala de Apelaciones dictó cuatro fallos en apelaciones relativas a cinco personas en el período que se examina. UN وأصدرت وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئنافية في حق خمسة أشخاص خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La Sala de Apelaciones dictó cuatro fallos y 28 decisiones interlocutorias, así como 170 órdenes y decisiones previas a la apelación. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام و 28 قراراً تمهيدياً و 170 أمراً وقراراً استئنافياً تمهيدياً.
    Durante el período que abarca el informe se han dictado cuatro fallos en apelaciones relativas a cinco personas. UN وخلال الفترة المشمولة في التقرير أصدرت أربعة أحكام استئنافية تتعلق بخمسة أشخاص.
    La Corte ha emitido cuatro fallos sustantivos y decretado dos órdenes sobre solicitudes para la indicación de medidas provisionales. UN فقد أصدرت أربعة أحكام موضوعية وأمرين بشأن مطالبات بمؤشر تدابير تحفظية.
    En el período que se examina la Corte emitió cuatro fallos y una orden sobre una solicitud de medidas provisionales. UN وفي الفترة قيد النظر، أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرا بشأن طلب لتحديد تدابير مؤقتة.
    La Corte dictó cuatro fallos y dos providencias en respuesta a solicitudes de medidas provisionales. UN وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة.
    Para fines de este año se emitirán cuatro fallos más. UN وبحلول نهاية العام، ستصدر أربعة أحكام أخرى.
    El año judicial transcurrido ha sido de gran actividad: la Corte dictó cuatro fallos y dos providencias en respuesta a solicitudes de medidas provisionales. UN لقد كانت السنة القضائية المنصرمة حافلة بالأشغال، حيث أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات بالإشارة إلى تدابير مؤقتة.
    Esperamos otros tres fallos en primera instancia y hasta cuatro fallos en apelación más antes de final de este año. UN ونتوقع إصدار ثلاثة أحكام ابتدائية أخرى ونحو أربعة أحكام استئنافية جديدة قبل انتهاء العام الحالي.
    La Sala de Apelaciones ha dictado cuatro sentencias en relación con cinco personas. UN وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام تهم خمسة أشخاص.
    La Sala de Apelaciones ha dictado cuatro sentencias referentes a apelaciones de cinco demandantes. UN وقد أصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئناف بشأن خمسة من المستأنفين.
    En el período que se examina, ha dictado cuatro sentencias y una providencia en respuesta a una solicitud de medidas provisionales. UN في الفترة قيد النظر، صدرت أربعة أحكام وأمر يتعلق بطلب الإشارة بتدابير تحفظية.
    cuatro sentencias confirmaron decisiones tomadas por el Comisionado General del OOPS. UN وأيدت أربعة أحكام القرارات التي اتخذها المفوض العام للأونروا.
    En el último año se examinaron 29 causas de fondo así como tres casos de desacato y se dictaron cuatro sentencias definitivas o fallos condenatorios. UN وأثناء السنة قيد النظر، نظرت في 29 قضية حسب حيثياتها وأيضا ثلاث قضايا تتعلق بعدم احترام المحكمة وأصدرت أربعة أحكام نهائية حسب الحيثيات أو أحكاما بالعقوبة.
    En la carta se enumeraban las cuatro disposiciones siguientes que era preciso cumplir: UN واستطردت الرسالة تعدّد أربعة أحكام يتعين الوفاء بها، بما في ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus