De conformidad con la práctica establecida, el proceso de selección se inicia al menos cuatro meses antes de que expire el nombramiento del funcionario que ocupa el puesto. | UN | وعملا بالممارسة المرعية تبدأ عملية الاختيار قبل أربعة أشهر على الأقل من انتهاء فترة تعيين شاغل الوظيفة. |
El Comité deberá completar los documentos que se han de remitir a la Conferencia de las Partes con al menos cuatro meses de antelación a la reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | وتعد اللجنة الصيغة النهائية للوثائق التي ستحال إلى مؤتمر الأطراف قبل أربعة أشهر على الأقل من اجتماع مؤتمر الأطراف. |
Pensé que habías dicho que aún necesita al menos cuatro meses. | Open Subtitles | قلت لك لا تزال بحاجة أربعة أشهر على الأقل. |
al menos cuatro meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes invitándolos a presentar sus candidaturas en un plazo de tres meses. | UN | ويوجه الأمين العام للأمم المتحدة، قبل أربعة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم مرشحيها خلال فترة ثلاثة أشهر. |
por lo menos cuatro meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Parte invitándolos a que presenten sus candidatos en un plazo de dos meses. | UN | وقبل أربعة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون شهرين. |
Se prevé que ese grupo de expertos lleve a cabo su labor en un período de seis meses y que trabaje a distancia durante al menos cuatro meses de ese período. | UN | 213 - ويتوقع أن يقوم الفريق بعمله خلال فترة ستة أشهر وأن يعمل عن بُعد أربعة أشهر على الأقل من تلك الفترة. |
El artículo 451 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal establece las condiciones generales para la extradición, que puede concederse en delitos punibles con una pena máxima de al menos un año de prisión o, si se solicita la extradición a los efectos de la ejecución de una sentencia, en delitos en los que quede por cumplir un plazo de la pena de al menos cuatro meses. | UN | وتنص المادة 451 من قانون الإجراءات الجنائية على الشروط العامة لتسليم المطلوبين، وهو ما يمكن القيام به بالنسبة للجرائم التي تكون عقوبتها القصوى السَجن لمدة سنة على الأقل، أو إذا كان التسليم مطلوبا بغرض تنفيذ حكم، أو بخصوص جرائم يتبقّى على استكمال الحكم الصادر بشأنها أربعة أشهر على الأقل. |
[4. Los dos representantes de cada región en la Mesa coordinarán el proceso de presentación de candidaturas regionales en su región respectiva y comunicarán a la secretaría esas candidaturas al menos cuatro meses antes del comienzo de la sesión en la que se elija a los nuevos miembros de la Mesa.] | UN | [4 - ينسق ممثلا كل منطقة من المناطق في المكتب عملية الترشيحات الإقليمية في منطقتهما، ويقدمان هذه الترشيحات إلى الأمانة قبل أربعة أشهر على الأقل من بدء الاجتماع الذي ينتخب فيه أعضاء المكتب الجدد.] |
La lista exhaustiva de todos los posibles proyectos de resolución y decisión que presente la secretaría se debería distribuir al Comité de Representantes Permanentes al menos cuatro meses antes del período de sesiones del Consejo de Administración, junto con una explicación de su pertinencia. | UN | 4 - ينبغي تعميم قائمة شاملة بجميع مشاريع القرارات والمقررات التي يحتمل أن تقدمها الأمانة إلى لجنة الممثلين الدائمين قبل أربعة أشهر على الأقل من دورة مجلس الإدارة، مشفوعة بتفسير بسبب الحاجة إلى كل منها. |
4. La lista exhaustiva de todos los posibles proyectos de resolución/decisión que presente la secretaría se debería distribuir al Comité de Representantes Permanentes al menos cuatro meses antes del período de sesiones del Consejo de Administración, junto con una explicación de su pertinencia. | UN | 4 - ينبغي تعميم قائمة شاملة بجميع مشاريع القرارات/المقررات التي يحتمل أن تقدمها الأمانة على لجنة الممثلين الدائمين قبل أربعة أشهر على الأقل من دورة مجلس الإدارة، مشفوعة بتفسير بسبب الحاجة إلى كل منها. |
La secretaría comunicará a los Estados Partes, y a los observadores a que se hace referencia en la parte XIV del presente reglamento, al menos cuatro meses antes de la celebración de cada período de sesiones, la fecha del inicio de cada período de sesiones, el lugar de celebración y la duración prevista de éste. | UN | 3 - تبادر الأمانة، قبل أربعة أشهر على الأقل من انعقاد كل دورة، بإشعار الدول الأطراف، وكذلك المراقبين المشار إليهم في الجزء الرابع عشر من هذا النظام، بتاريخ افتتاح الدورة ومكان انعقادها ومدتها المتوقعة. |
Los planes de actividades para el período 2014 - 2015, que los centros debían presentar al menos cuatro meses antes de la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes, como pidió la Conferencia de las Partes en el párrafo 3 de la decisión BC-10/4, figuran en el documento UNEP/CHW.11/INF/10. | UN | 5 - أما خطط العمل للفترة 2014 - 2015، التي ستقدمها المراكز قبل أربعة أشهر على الأقل من الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 3 من المقرر ا ب - 10/4، فترد في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/10. |
Los informes sobre las actividades correspondientes al período comprendido entre enero de 2011 y diciembre de 2012, que los centros debían presentar al menos cuatro meses antes de la 11ª reunión de la Conferencia de las Partes, como pidió la Conferencia de las Partes en el párrafo 3 de la decisión BC-10/4, figuran en el documento UNEP/CHW.11/INF/9. | UN | 7 - ترد في الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/9 تقارير الأنشطة للفترة من كانون الثاني/يناير 2011 - كانون الأول/ديسمبر 2012، التي ستقدمها المراكز قبل أربعة أشهر على الأقل من الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، وفقاً لما طلبه مؤتمر الأطراف في الفقرة 3 من المقرر ا ب - 10/4. |
Cuando se presentó el informe, al menos cuatro meses después de la fecha fijada en los acuerdos, no pudieron presentarse los informes auditados finales de 269 de esos proyectos (valorados en 84 millones de dólares), aunque en la mayoría de los casos pudieron presentarse los informes finales sin auditar. | UN | وحتى ساعة إعداد التقرير، لم يتمكن 275 مشروعا من هذه المشاريع (تبلغ قيمتها 86 مليون دولار) من تقديم تقارير مراجعة الحسابات النهائية بعد أربعة أشهر على الأقل من الموعد المحدد في الاتفاقات على الرغم من أنه كان بوسع معظمها تقديم تقارير نهائية غير مراجعة. |
por lo menos cuatro meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes invitándolos a que presenten sus candidatos en un plazo de dos meses. | UN | ويوجه الأمين العام إلى الدول الأطراف، قبل أربعة أشهر على الأقل من موعد إجراء أي انتخابات، رسالة يدعوهم فيها إلى تقديم أسماء المرشحين خلال فترة شهرين. |
por lo menos cuatro meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes invitándolos a que presenten sus candidatos en un plazo de dos meses. | UN | ويوجه الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدول الأطراف، قبل أربعة أشهر على الأقل من موعد إجراء أي انتخابات، رسالة يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين خلال فترة شهرين. |