"أربعة أطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro Partes
        
    • cuatro de las Partes
        
    • de cuatro
        
    cuatro Partes han solicitado exenciones para el clordano, el DDT y el mirex. UN وطلب أربعة أطراف إعفاءات لمادة الكلوردين، والـ دي دي تي والميريكس.
    En las comunicaciones de cuatro Partes no figuraba ninguna información sobre actividades relacionadas con la transferencia de tecnología. UN ولم تبلغ أربعة أطراف عن أنشطة تتصل بنقل التكنولوجيا.
    Sólo cuatro Partes del anexo II mencionaron proyectos bilaterales específicos destinados a facilitar la adaptación al cambio climático. UN وذكرت أربعة أطراف فقط من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني مشاريع ثنائية محددة من شأنها تيسير التكيف مع تغير المناخ.
    cuatro Partes acusaron recibo de la carta pero no facilitaron información concreta y por lo tanto no quedaron representadas en la base de datos. UN وأشعرت أربعة أطراف باستلامها الرسالة ولكنها لم توفر أي معلومات خاصة، لذا لم يتم ادراجها في قاعدة البيانات.
    La vivienda pertenecía a una residente de Battambang que había sido condenada a una pena de prisión de cuatro años al no haber reembolsado deudas contraídas con cuatro Partes. UN وكان المنزل مملوكاً لشخص من سكان باتمبانغ حكم عليه بالسجن لمدة ٤ سنوات بعد امتناعه عن سداد ديون أبرمها مع أربعة أطراف.
    Asimismo, sólo cuatro Partes consignaron aumentos de las emisiones originadas en la agricultura. UN كما أن أربعة أطراف فقط أشارت إلى حدوث زيادات في الانبعاثات الناجمة عن الزراعة.
    cuatro Partes exigen que las propuestas contengan planes de verificación y/o supervisión. UN ويشترط أربعة أطراف أن تتضمن المقترحات خططاً للتثبت و/أو الرصد.
    cuatro Partes respondieron a esa petición: dos facilitaron información cuantitativa y las otras dos, cualitativa. UN فقد امتثلت أربعة أطراف لهذا الطلب، قدم اثنان منها المعلومات بصورة كمية، بينما قدمها الطرفان الآخران بصورة كيفية.
    Los representantes de cuatro Partes hicieron declaraciones sobre el programa provisional. UN وأدلى ممثلو أربعة أطراف ببيانات تتعلق بجدول الأعمال المؤقت.
    La Mesa también había aprobado en forma provisional la representación de cuatro Partes, en el entendimiento de que enviarían sus credenciales a la Secretaría a su debido momento. UN واعتمد المكتب، مؤقتاً، تمثيل أربعة أطراف على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في وقت لاحق مناسب.
    Debido a la falta de tiempo se invitó a los representantes de otras cuatro Partes a entregar sus declaraciones por escrito a la secretaría en lugar de hacerlas de palabra. UN ونظراً لضيق الوقت دُعي ممثلو أربعة أطراف أخرى إلى تزويد الأمانة ببياناتهم كتابة بدلاً من الإدلاء ببيانات شفوية.
    Formularon declaraciones representantes de cuatro Partes. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف.
    Formularon declaraciones representantes de cuatro Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    cuatro Partes propusieron proyectos para mejorar la eficiencia del alumbrado. UN واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة.
    cuatro Partes propusieron proyectos encaminados a utilizar el biogás de los vertederos/aguas residuales para la generación de energía. UN واقترحت أربعة أطراف مشاريع تستهدف توليد الطاقة من الغاز الأحيائي الناشئ عن مدافن القمامة/المياه المستعملة.
    Formularon declaraciones representantes de cuatro Partes. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف.
    Para 2007 cuatro Partes habían almacenado un total de 1 956,8 toneladas PAO. UN وفي عام 2007 خزَّنت أربعة أطراف ما مجموعه 956.8 1 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Reviste una importancia particular el hecho de que sólo cuatro Partes han solicitado exenciones para usos críticos y, por primera vez, la Comunidad Europea no ha pedido ninguna exención para usos críticos del metilbromuro para 2009 ó 2010. UN وتجدر ملاحظة بصورة خاصة حقيقة أن أربعة أطراف فقط هي التي تطلب الآن إعفاءات للاستخدامات الحرجة، ولأول مرة لم تطلب الجماعة الأوروبية أية إعفاءات للاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2009 و2010.
    Formularon declaraciones representantes de cuatro Partes. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف.
    Para 2007 cuatro Partes habían almacenado un total de 1.956,8 t de potencial de agotamiento del ozono (PAO). UN وبالنسبة لعام 2007، قامت أربعة أطراف بتخزين ما مجموعه 956.8 1 طن من المواد المستنفدة للأوزون.
    La Mesa aprobó provisionalmente la participación de cuatro de las Partes en el entendimiento de que éstas remitirían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. UN وأقر المكتب مؤقتا مشاركة أربعة أطراف على أساس أنها سترسل وثائق تفويض ممثليها إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن.
    Los representantes de cuatro países Partes hicieron declaraciones en relación con este tema. 2. Conclusiones UN وقد ألقى بيانات في إطار هذا البند ممثلو أربعة أطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus