"أربعة أفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro personas
        
    • cuatro miembros
        
    • cuatro agentes
        
    • cuatro individuos
        
    • cuatro efectivos
        
    • cuatro funcionarios
        
    • cuatro oficiales
        
    • cuatro soldados
        
    • cuatro integrantes
        
    Para un hogar de cuatro personas en 1992, esa cifra era igual a 14.335 dólares. UN فبالنسبة ﻷسرة معيشية من أربعة أفراد كان هذا الرقم يساوي ٣٣٥ ١٤ دولار.
    100 dólares por persona por noche para una tripulación de cuatro personas a razón de doce noches por mes. UN ١٠٠ دولار في الليلة لكل فرد من أفراد الطاقم المكون من أربعة أفراد لمدة ١٢ ليلة مبيت شهريا.
    Los integrantes de cada lista han de ser designados por los Estados partes, cada uno de los cuales tiene el derecho de designar hasta cuatro personas para cada lista. UN وسيتم تعيين أعضاء هاتين الهيئتين من جانب الدول اﻷطراف التي يحق لكل منها أن تعين ما يصل إلى أربعة أفراد لكل قائمة.
    100 dólares por persona por noche, para una tripulación de cuatro miembros, por un total de seis noches por mes. UN ١٠٠ دولار في الليلة لكل فرد من أفراد الطاقم المكــون من أربعة أفراد لمدة ٦ ليالي مبيت شهريا. الخدمة اﻷرضية
    En el país existen cada vez más familias de dos, tres y cuatro miembros. UN وفي الجمهورية تنتشر في الغالب اﻷسر المكونة من فردين، أو ثلاثة، أو أربعة أفراد.
    Después que firmó el documento cuatro agentes se lo llevaron en coche. UN وبعد أن وقع الوثيقة، أخذه أربعة أفراد بعيداً بسيارة.
    El hurto fue perpetrado por cuatro individuos ajenos a la Organización que pudieron interceptar un cheque emitido por un Estado Miembro por la suma de 932.203 dólares. UN وارتكب السرقة أربعة أفراد من خارج المنظمة استطاعوا الاستيلاء على شيك صادر عن إحدى الدول اﻷعضاء بمبلغ ٢٠٣ ٩٣٢ دولارات.
    Quedó también convenido que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de cuatro personas. UN واتفق كذلك على ألا يقل قوام المجموعة اﻷولى من المتدربين عن أربعة أفراد.
    Quedó también convenido que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de cuatro personas. UN واتفق كذلك على ألا يقل قوام المجموعة اﻷولى من المتدربين على أربعة أفراد.
    Además, un estudio sobre los ingresos y gastos familiares, indica que el 44% de los georgianos viven por debajo de la línea de pobreza, que se calcula en unos ingresos mensuales de menos de 180 lari para una familia de cuatro personas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن نتائج دراسة استقصائية لدخل اﻷسر ونفقاتها تفيد بأن ٤٤ في المائة من الجورجيين يعيشون تحت خط الفقر المحدد في دخل يقل عن ١٨٠ لاري في الشهر ﻷسرة تتألف من أربعة أفراد.
    Quedó también convenido que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de cuatro personas. UN واتفق أيضا على ألا يقل عدد المتدربين في المجموعة اﻷولى عن أربعة أفراد.
    Quedó también convenido que el primer grupo de pasantes estaría integrado por no menos de cuatro personas. UN واتفق أيضا على ألا يقل عدد المتدربين في المجموعة الأولى عن أربعة أفراد.
    En el ataque murieron cuatro personas que no tenían vinculación alguna con ninguna acción política, entre ellas dos hermanos de 8 y 10 años de edad. UN وقُتل في هذا الهجوم أربعة أفراد لا صلة لهم بأي جماعات سياسية، من بينهم شقيقان عمرهما 8 و10 سنوات.
    El grupo estaba compuesto por cuatro miembros que se reunían dos o tres veces por semana cuando el M. M. R. se encontraba en su domicilio. UN وكانت المجموعة مكونة من أربعة أفراد يلتقين ثلاث أو أربع مرات في اﻷسبوع عندما يكون م. م. ر. خارج البيت.
    Como resultado de la operación especial cuatro miembros del grupo resultaron muertos en el lugar del operativo. UN وقُتل في العملية أربعة أفراد على عين المكان، وأصيب خامس بجروح بالغة تُوفي بسببها خلال الليلة التالية.
    cuatro miembros permanecieron en Nueva York para seguir ejerciendo las funciones básicas de dicha capacidad en la Sede. UN وظل أربعة أفراد في نيويورك للحفاظ على المهام الأساسية التي يتولاها أفراد القدرة في مقر الأمم المتحدة.
    La autora indicó los nombres de cuatro miembros de la milicia. UN وذكرت صاحبة البلاغ أسماء أربعة أفراد من الميليشيا.
    Las casas con más de cuatro miembros son principalmente las integradas por una pareja casada con dos o más hijos, que representan aproximadamente la cuarta parte del total de hogares. UN والأسرة المعيشية التي تضم أربعة أفراد أو أكثر تتمثل أساساً في تلك المؤلفة من زوجين وابنين أو أكثر، وهذه تمثل أكثر من ربع مجموع الأسر المعيشية.
    Se informa que el 4 de agosto de 1998, en Brasil, cuatro agentes de la policía militar de la ciudad de Salvador obligaron a dos travestidos, profesionales del sexo, a arrojarse al mar tras haberlos maltratado y humillado. UN وذُكر أن أربعة أفراد من الشرطة العسكرية قد قاموا في 4 آب/أغسطس 1998 في مدينة السلفادور في البرازيل بإجبار متخنثين يعملان في الجنس على إلقاء نفسيهما في البحر بعد إساءة معاملتهما وإذلالهما.
    En cuanto a los asesinatos de Benthala, se abrieron investigaciones acerca de cuatro individuos que fueron procesados. UN وفي الحالة المتعلقة بعمليات القتل في بن طلحة، بوشرت التحقيقات مع أربعة أفراد احضروا للمثول أمام المحكمة.
    El 20 de abril de 1997 a las 14.13 horas fueron vistos cuatro efectivos iraquíes frente a la zona de Naft-Shahr. UN ٤ - وفي الساعة ١٣/١٤ من يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، شوهد أربعة أفراد عراقيين قبالة منطقة نفت شهر.
    Al 31 de octubre de 1996, dos gobiernos donantes habían patrocinado a cuatro funcionarios de tres países en desarrollo. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان قد قدم أربعة أفراد من ثلاثة بلدان نامية بدعم من حكومتين مانحتين.
    El 28 de diciembre de 2002, el Tribunal Militar de Kirguistán condenó a cuatro oficiales a penas de cárcel de diversa duración. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2002، حكمت المحكمة العسكرية لقيرغيزستان على أربعة أفراد من قوات الأمن بالسجن لمدد متفاوتة.
    28. El 24 de enero de 1994, a la 10.00 horas, fueron avistados cuatro soldados iraquíes que excavaban trincheras en las coordenadas geográficas NC459992 del mapa de Khosravi, en la tierra de nadie, al sur de los hitos fronterizos 51 y 52. UN ٢٨ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، شوهد أربعة أفراد عسكريين عراقيين يقومون بحفر خنادق عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC459992 على خريطة خسروي في المنطقة الحرام جنوبي عمودي الحدود ٥١ و ٢٥.
    El 17 de mayo, según informes, un vehículo blindado de transporte de tropas que formaba parte de un convoy que se desplazaba hacia su cuartel general en la aldea de Urta, se vio envuelto en un accidente de tránsito con un vehículo civil; el 17 de junio, se obligó a cuatro integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI que se trasladaban en un camión que transportaba misiles antitanque a detener su marcha. UN وفي 17 أيار/مايو، وردت أنباء عن وقوع حادث تصادم بين ناقلة أفراد مدرعة كانت ضمن قافلة متجهة إلى مقرها في قرية أورتا مع مركبة مدنية؛ وفي 17 حزيران/يونيه، تم إيقاف أربعة أفراد من قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة كانوا على متن شاحنة تنقل قذائف مضادة للدبابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus