"أربعة إلى خمسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro a cinco
        
    • cuatro o cinco
        
    • cuatro y cinco
        
    El Comité de Coordinación se reúne una vez al año por un período de cuatro a cinco días. UN وتعقد اللجنة دورة مرة كل سنة لمدة أربعة إلى خمسة أيام.
    Aumento del número de reuniones de cuatro a cinco UN زيادة عدد الاجتماعات من أربعة إلى خمسة اجتماعات
    Yo diría de cuatro a cinco semanas. Open Subtitles أربعة إلى خمسة أسابيع سيكون تخميني.
    Históricamente, el Comité aprueba un informe sustantivo complementado con varios anexos científicos detallados cada cuatro o cinco años. UN وتقر اللجنة منذ إنشائها، كل أربعة إلى خمسة أعوام، تقريرا فنيا مدعوما بعدة مرفقات علمية مفصّلة.
    El proyecto se podría emprender en 2008-2009 y podría completarse en un período de cuatro o cinco años. UN ويمكن البدء في المشروع في فترة 2008-2009 والانتهاء منه في غضون أربعة إلى خمسة أعوام.
    Kilo Kilo cuatro a cinco fuego enemigo desde la dirección de la gasolinera. Open Subtitles كيلو أربعة إلى خمسة الكيلو نيران العدو من الاتجاه من محطة البنزين.
    Normalmente, en el primer caso sólo median de dos a cuatro semanas entre la preparación y expedición y la entrega de los bienes solicitados a la zona de la misión, mientras que en el segundo se necesitan de cuatro a cinco meses. UN فالعملية اﻷولى تتطلب، عادة، من أسبوعين إلى أربعة أسابيع فقط ﻹعداد اﻷصناف المطلوبة وشحنها وتوصيلها إلى منطقة البعثة بينما تستغرق العملية الثانية من أربعة إلى خمسة أشهر. ــ ــ ــ ــ ــ
    Este descenso será más pronunciado en las economías de mercado desarrolladas, pero estas emisiones seguirán siendo de cuatro a cinco veces más altas que en los países en desarrollo. UN وسيكون الانخفاض في مستوى نصيب الفرد من انبعاثات الكربون أكثر وضوحا في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي، ولكنها مع ذلك ستكون أربعة إلى خمسة أمثال مستواها في البلدان النامية.
    A este respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información de que, en la sala de audiencias, los magistrados realizan ahora su cometido durante una jornada más prolongada y que su semana de trabajo ha aumentado de cuatro a cinco días. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تشير إلى أن القضاة يعملون حاليا ساعات أطول في قاعات المحكمة، وأن أسبوع عمل المحكمة قد زاد من أربعة إلى خمسة أيام.
    Concretamente, la pobreza es de cuatro a cinco veces mayor entre los romaníes que entre la población en general y éstos carecen de servicios sociales, entre otras cosas, debido a las prácticas discriminatorias. UN ويبلغ معدل الفقر في صفوف الروما على الخصوص أربعة إلى خمسة أضعاف معدله بين مجموع السكان، ويُحرم الروما من الخدمات الاجتماعية لأسباب منها الممارسات التمييزية.
    Suponiendo que sean tan amplias como las derivadas de la revisión equivalente del volumen 1, es probable que se necesiten por lo menos cuatro a cinco semanas para incorporar las observaciones. UN وإذا افترضنا أنها ستكون مستفيضة بالقدر الذي كانت عليه التعليقات المنبثقة من الاستعراض المماثل الذي أجري على المجلد 1، فمن المرجح أن إدراج التعليقات سيتطلب ما لا يقل عن أربعة إلى خمسة أسابيع.
    En la población económicamente activa, la mortalidad de los hombres es de cuatro a cinco veces mayor que la mortalidad de las mujeres en todos los territorios de la Federación de Rusia; en ese grupo de edad, los accidentes, las intoxicaciones y las lesiones se encuentran entre las principales causas de muerte. UN وتعتبر معدلات وفاة الذكور ممن هم في سن العمل أعلى بمعدل يتراوح من أربعة إلى خمسة أضعاف من معدل وفيات اﻷناث في جميع أراضي الاتحاد الروسي؛ وتفيد التقارير أن الحوادث والتسمم واﻹصابات تعتبر في مقدمة أسباب الوفاة في تلك الفئة العمرية.
    Se le ha indicado que se ha creado un grupo de trabajo interinstitucional sobre la corrupción; que se ha establecido un grupo de trabajo mixto de la UNMIK y la Unión Europea para armonizar los procedimientos de contratación; que la UNMIK había aprovechado el puesto vacante de que se disponía para fortalecer su capacidad de auditoria interna; y que el número de auditores residentes aumentaría de cuatro a cinco. UN وأفيدت اللجنة بأن وحدة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالفساد قد أنشئت، وأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين البعثة والاتحاد الأوروبي أنشئ لمواءمة إجراءات التعيين، وأن البعثة استخدمت وظيفة شاغرة متاحة لتعزيز قدرتها على المراجعة الداخلية للحسابات، وأن عدد مراجعي الحسابات المقيمين سيزاد من أربعة إلى خمسة.
    El Comité Permanente se reúne por un período más breve, por lo general de cuatro a cinco días, en julio de cada año impar, con un programa que tiene como tema principal el proyecto de presupuesto para el próximo bienio. UN وتجتمع اللجنة الدائمة لفترة أقصر، عادة من أربعة إلى خمسة أيام، في تموز/يوليه من كل سنة فردية، ويحتل مقترح الميزانية لفترة السنتين التالية أهم بند في جدول أعمالها.
    :: Alcanzar un acuerdo internacional inmediato sobre cuatro o cinco cuestiones mundiales clave, con efectos garantizados y plazos estrictos; UN :: بلوغ اتفاق دولي فوري على أربعة إلى خمسة مسائل عالمية رئيسية، مع تحقيق تأثير مضمون وجدول زمني صارم؛
    Históricamente, el Comité aprobaba un informe sustantivo complementado con varios anexos científicos detallados cada cuatro o cinco años, pero ha comenzado a utilizar un mecanismo de publicación de carácter periódico con informes más cortos y más frecuentes. UN وكانت اللجنة في الماضي تقر، كل أربعة إلى خمسة أعوام، تقريرا فنيا مدعوما بعدة مرفقات علمية مفصّلة، ولكنها بصدد الانتقال إلى نظام إصدار مستمر يتم فيه إصدار تقارير أصغر بمزيد من التواتر.
    cuatro o cinco días. Es lo mejor que podemos ofrecer. Open Subtitles أربعة إلى خمسة أيام هذا أفضل ما نستطيع فعله
    Los más de 400 proyectos deberían reducirse a cuatro o cinco programas importantes de cooperación técnica centrados en temas generales, con el fin de optimizar su impacto y aumentar su eficacia y coherencia. UN وينبغي لها أن تجمع مشاريعها التي تربو على 400 مشروع في أربعة إلى خمسة برامج كبرى للتعاون التقني تتمحور حول مواضيع شاملة، بهدف التأثير أكثر ما يمكن وزيادة الكفاية والتماسك.
    En colaboración con la Oficina de Auditoría Interna, la Oficina de Evaluación realizará anualmente evaluaciones de los resultados de los programas en cuatro o cinco oficinas en los países. UN بالتعاون مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، سيُجري مكتب التقييم تقييمات لأداء البرنامج في أربعة إلى خمسة مكاتب قطرية سنويا.
    Los más de 400 proyectos deberían reducirse a cuatro o cinco programas importantes de cooperación técnica centrados en temas generales, con el fin de optimizar su impacto y aumentar su eficacia y coherencia. UN وينبغي لها أن تجمع مشاريعها التي تربو على 400 مشروع في أربعة إلى خمسة برامج كبرى للتعاون التقني تتمحور حول مواضيع شاملة، بهدف التأثير أكثر ما يمكن وزيادة الكفاية والتماسك.
    Cada año mueren entre cuatro y cinco millones de personas por exposición al aire contaminado en todo el mundo. TED يموت أكثر من أربعة إلى خمسة ملايين شخص كل عام، بسبب التعرض لتلوث الهواء الخارجي حول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus