"أربعة بلدان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro países de
        
    • cuatro países del
        
    • cuatro países en
        
    Es en este contexto que en abril pasado visité cuatro países de África Occidental: Ghana, Sierra Leona, Gambia y el Senegal. UN وفي هذا السياق قمت في نيسان/أبريل الماضي بزيارة أربعة بلدان في غرب أفريقيا، هي غانا وسيراليون وغامبيا والسنغال.
    Gambia es también uno de los cuatro países de África que han avanzado en el cumplimiento del objetivo de lograr la educación primaria universal y la igualdad de género en la educación para el año 2015. UN إن غامبيا تعد أيضا واحدة من بين أربعة بلدان في أفريقيا تقدمت بشكل أسرع مما حدده الجدول الزمني في تحقيق التعليم الابتدائي الشامل والمساواة بين الجنسين في التعليم بحلول العام 2015.
    Ello se complementó con visitas a cuatro países de la región -- Egipto, el Líbano, Túnez y los Emiratos Árabes Unidos -- y consultas con asociados clave de la región y con especialistas en la sede del PNUD. UN وقد استُكمل ذلك بزيارات تمت إلى أربعة بلدان في المنطقة، هي مصر ولبنان وتونس والإمارات العربية المتحدة، وبمشاورات مع شركاء رئيسيين في المنطقة وكذلك مع اختصاصيين في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En un estudio reciente sobre la capacidad de absorción en cuatro países del África al sur del Sáhara se había destacado la necesidad de impartir formación con miras a fomentar la capacidad para la gestión de los programas de población. UN وأوضحت دراسة حديثة عن القدرة الاستيعابية في أربعة بلدان في المنطقة اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى ضرورة إجراء التدريب لتنمية القدرات على إدارة البرامج السكانية.
    Un programa piloto de capacitación en cuatro fases, basado en dos talleres de capacitación y aprendizaje en línea, fue objeto de pruebas sobre el terreno en cuatro países del África oriental durante 2003 y se ha elaborado un Manual general para instructores. UN وجرى خلال عام 2003 اختبار برنامج تدريب رائد من أربع مراحل يستند إلى حلقتين تدريبيتين والتعلم على الخط المباشر ميدانياً في أربعة بلدان في أفريقيا الشرقية وتم إعداد كتيب شامل هو دليل المدرب.
    Por último, el Centro ayudó a cuatro países en Asia Central y Sudoriental, y África Septentrional y Oriental a gestionar casos específicos de recuperación de activos, facilitando la asistencia judicial recíproca y colaborando con sus autoridades policiales en la formulación de estrategias de investigación y procesales. UN وأخيرا، ساعد المركز أربعة بلدان في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وشمال أفريقيا وشرقها على التعامل مع حالات محدَّدة لاسترداد الموجودات، عن طريق تيسير المساعدة القانونية المتبادلة وتقديم المساعدة إلى سلطات إنفاذ القانون بشأن وضع استراتيجيات التحقيق والادعاء العام.
    cuatro países de la región estaban preparando programas nacionales para su presentación a la Junta en 1996 y la oficina regional estaba participando más directamente en ese proceso que en años anteriores. UN وتعد أربعة بلدان في المنطقة برامج قطرية لتقديمها إلى المجلس في عام ١٩٩٦، كما باتت مشاركة المكتب اﻹقليمي في هذه العملية أكبر مما كانت عليه في اﻷعوام السابقة.
    Se han alcanzado progresos considerables en la movilización de recursos en el marco de los arreglos de participación en los gastos concertados, por ejemplo, con cuatro países de América Latina y algunos países de África. UN وقد تحقق نجاح كبير في حشد الموارد في إطار ترتيبات تقاسم التكاليف وذلك، على سبيل المثال، مع أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية وبعض البلدان الأفريقية.
    Está previsto que, a partir de 2005, la labor de la UNESCO, en colaboración con la Iniciativa mundial sobre el VIH/SIDA y la educación para la prevención, se extienda a cuatro países de África. UN 46 - ويتوقع أن تغطي أنشطة اليونسكو، بالتعاون مع المبادرة العالمية للوقاية من داء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتثقيف المتعلق به، أربعة بلدان في أفريقيا، ابتداء من عام 2005.
    La Comisión debatió a continuación si era preciso mantener las medidas especiales vigentes en cuatro países de la zona del dólar de los Estados Unidos fuera de los Estados Unidos de América. UN 58 - ونظرت اللجنة بعدئذ فيما إذا كان ثمة حاجة للإبقاء على التدابير الخاصة المعتمدة في أربعة بلدان في منطقة دولار الولايات المتحدة الأمريكية خارج الولايات المتحدة.
    Se incorporó la dimensión ambiental en los programas de reconstrucción de cuatro países de Asia y dos de África, y tres países afectados recibieron asistencia para la ejecución de sus programas de recuperación ambiental. UN وقد أُدمجت الأبعاد البيئية في برامج التعمير في أربعة بلدان في آسيا وبلدين في أفريقيا، وقُدمت مساعدات لثلاثة بلدان متضررة لتنفيذ برامجها للانتعاش البيئي.
    Durante el año transcurrido, la oradora visitó cuatro países de Asia Central, Nepal, Japón, Indonesia, Colombia, la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Sri Lanka. UN وقد زارت خلال العام الفائت، أربعة بلدان في آسيا الوسطى، ونيبال، واليابان، وإندونيسيا، وكولومبيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي، ورواندا، وسري لانكا.
    El COI ha iniciado una alianza con el PMA y aporta recursos financieros a un programa de alimentos para niños y respalda sus proyectos en cuatro países de África y el Oriente Medio. UN بدأت اللجنة الأوليمبية الدولية في إقامة تحالف مع برنامج الأغذية العالمي من خلال المساهمة في تقديم موارد مالية إلى أحد برامج تغذية الأطفال، ودعم مشاريعه في أربعة بلدان في أفريقيا والشرق الأوسط.
    En África Meridional, el asesor en cuestiones de género centra su labor en cuatro países de la región (Comoras, Madagascar, Mozambique y Zambia) que todos los años sufren el azote de las inundaciones, los ciclones y las sequías. UN وفي أفريقيا الجنوبية، وتتركز جهود مستشاري المشروع في أربعة بلدان في المنطقة، هي: جزر القمر وزامبيا ومدغشقر وموزامبيق، التي تعصف بها الأعاصير والفيضانات والجفاف كل عام.
    En cuatro países de alta prevalencia del SIDA de África meridional, a saber, Botswana, Lesotho, Sudáfrica y Swazilandia, también se concluyeron iniciativas de generación de dicha demanda. UN كذلك تم القيام بمبادرات لتوليد الطلب على الرفالات في أربعة بلدان في الجنوب الأفريقي تشتد فيها الإصابة بالمرض وهي بوتسوانا وجنوب أفريقيا وسوازيلند وليسوتو.
    Visitas a cuatro países de la región de África y tres de la región de América Latina, destinadas a obtener información adicional relacionada con las repercusiones de los proyectos y sus logros. UN زيارات إلى المواقع داخل أربعة بلدان في أفريقيا وثلاثة في أقاليم أمريكا اللاتينية، ترمي إلى جمع معلومات إضافة ذات صلة بتأثيرات المشروع وإنجازاته.
    Evaluación del programa sobre la incorporación de las dimensiones de igualdad de género, racial y étnica en los programas de lucha contra la pobreza en cuatro países de América Latina UN تقييم البرنامج المعني بإدماج الأبعاد الجنسانية والعرقية والإثنية في سياسات مكافحة الفقر في أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية
    Se prestó apoyo análogo a 15 países de América del Sur y América Central, a Estados del Golfo y a la Organización de la Conferencia Islámica, así como a cuatro países del Asia oriental. UN وقُدم دعم مماثل إلى 15 بلدا من بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى، وإلى دول الخليج ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وكذلك إلى أربعة بلدان في شرق آسيا.
    El segundo, sobre prevención, atención, tratamiento y apoyo en relación con el VIH en el medio carcelario, comprende cuatro países del África meridional, a saber, Mozambique, Namibia, Zambia y Swazilandia. UN أما البرنامج الثاني المتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به وعلاجهم ومساندتهم في بيئات السجون فيشمل أربعة بلدان في أفريقيا الجنوبية، وهي زامبيا وسوازيلند وموزامبيق وناميبيا.
    Se aprobó una estrategia regional para tratar la cuestión de la mutilación genital de la mujer en cuatro países del África oriental, a saber, Etiopía, Eritrea, Kenya y Somalia. UN ٧٨ - وقد اعتمدت استراتيجية إقليمية لمعالجة ختان البنات في أربعة بلدان في شرق أفريقيا هي إثيوبيا واريتريا والصومال وكينيا.
    La Fiscalía llevó a cabo siete misiones en cuatro países en relación con su investigación de la situación en Libia. UN 51 - قام مكتب المدعي العام بسبع بعثات إلى أربعة بلدان في ما يتعلق بالتحقيق في الحالة في ليبيا.
    Tomando como base la labor del PNUD, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios puso en marcha un distintivo de género en los llamamientos y los planes de financiación humanitarios dirigidos por el Comité Permanente entre Organismos, sometiéndolo a prueba en cuatro países en 2009. UN واستفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فأطلق مؤشرا للمساواة بين الجنسين في النداءات الإنسانية وخطط التمويل التي تقودها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وجرّبه في أربعة بلدان في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus