"أربعة عشر عاما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • catorce años
        
    catorce años habéis enmudecido esta carta que en mi corazón fue un aleluya. Llevaba vuestro llanto. Open Subtitles لماذا بقيت صامتا طيلة أربعة عشر عاما منذ تلك الرسالة
    catorce años de guerra en el Afganistán han destruido la estructura económica y social de su sociedad y causado graves pérdidas humanas y materiales. UN وأردف قائلا إن أربعة عشر عاما من الحرب في أفغانستان قد دمرت البنية الاقتصادية والاجتماعية لمجتمعها وتسببت في خسائر بشرية ومادية جسيمة.
    Destacando la importancia de la rehabilitación y la reconstrucción del Afganistán para la prosperidad de su pueblo, que ha sufrido muchas penalidades durante catorce años de guerra y devastación y que ha perdido la oportunidad de desarrollarse a lo largo de todo el conflicto, UN وإذ تؤكد أهمية إنعاش أفغانستان وتعميرها لصالح رخاء شعبها الذي عانى العديد من الصعوبات طيلة أربعة عشر عاما من الحرب والدمار، والذي ضاعت عليه الفرصة لتحقيق التنمية طوال النزاع،
    Destacando la importancia de la rehabilitación y la reconstrucción del Afganistán para la prosperidad de su pueblo, que ha sufrido muchas penalidades durante catorce años de guerra y devastación y que ha perdido la oportunidad de desarrollarse a lo largo de todo el conflicto, UN وإذ تؤكد أهمية إنعاش أفغانستان وتعميرها لصالح رخاء شعبها الذي عانى العديد من الصعوبات طيلة أربعة عشر عاما من الحرب والدمار، والذي ضاعت عليه الفرصة لتحقيق التنمية طوال النزاع،
    No veo cómo una desaparición forzada como la producida en el caso, en 1996, no ha de plantear aspectos relacionados con el derecho a la vida cuando no se ha tenido ninguna noticia de la víctima catorce años después de realizada la detención arbitraria. UN فلا أرى سبباً يجعل اختفاء قسرياً حدث في عام 1996 كما هو الحال هنا، لا يثير مسائل تتعلق بالحق في الحياة، في الوقت الذي لا توجد فيه أي معلومات عن الضحية بعد مضي أربعة عشر عاما على احتجازها التعسفي.
    Todavía no ha cumplido catorce años. Open Subtitles انها لم ترى التغيير لمدة أربعة عشر عاما
    catorce años con Cadmus, esto es lo único en lo que pensaba. Open Subtitles "أربعة عشر عاما مع "كدموس هذا هو كل ما فكرت به بان اكون هنا
    7. Toma nota de que han transcurrido catorce años desde que una misión de las Naciones Unidas visitó el Territorio, y hace un llamamiento a la Potencia administradora para que facilite el envío de otra misión. UN ٧ - تلاحظ انقضاء أربعة عشر عاما منذ قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب مرة أخرى من الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة.
    7. Toma nota de que han transcurrido catorce años desde que una misión de las Naciones Unidas visitó el Territorio y hace un llamamiento a la Potencia administradora para que facilite el envío de otra misión. UN ٧ - تلاحظ أنه قد انقضى أربعة عشر عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻹقليم وتطلب مرة أخرى الى الدولة القائمة باﻹدارة تيسير إيفاد مثل هذه البعثة.
    12. Toma nota de que han transcurrido catorce años desde que una misión de las Naciones Unidas visitó el Territorio, y nuevamente hace un llamamiento a la Potencia administradora para que facilite el envío de una misión a la brevedad posible. UN ٢١ - تلاحـظ أن فترة أربعة عشر عاما قد انقضت منذ أن قامت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة إلى اﻹقليم وتطلـب مرة أخرى إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تسهل إيفاد بعثة مماثلة في أقرب وقت ممكن.
    a) Cuando el delito (...) beneficie directa o indirectamente a una potencia extranjera (...) con la pena de muerte o con pena de prisión de hasta catorce años; UN (أ) ينال عقوبة الإعدام أو السجن لفترة تمتد أربعة عشر عاما أي شخص يرتكب جريمة تفيد بشكل مباشر أو غير مباشر سلطة أجنبية؛
    Yo tenía catorce años. Open Subtitles كنت ابلغ أربعة عشر عاما.
    - catorce años. Open Subtitles أربعة عشر عاما.
    Así que este es el aspecto que tienen catorce años. Open Subtitles إذن هكذا تبدو أربعة عشر عاما
    Quien fabrique o a sabiendas posea o tenga o bajo su control alguna sustancia explosiva en circunstancias tales que susciten sospechas fundadas de que la fabricación, la posesión o el control no tienen una finalidad lícita, y no pueda demostrar la licitud de esas actividades, será castigado con una pena de prisión de hasta [catorce años]. UN كل شخص يصنع أو يحوز عن علم، أو تحت تصرفه أي مادة متفجرة، في ظروف تثير شبهات معقولة بأنه لا يصنعها أو أنها ليست في حوزته أو تحت تصرفه لغرض مشروع، يُعاقب بالسجن لمدة تصل إلى [أربعة عشر عاما]، إلا إذا استطاع أن يُبين أنه قام بصنعها أو كانت في حوزته أو تحت تصرفه لغرض مشروع.
    13 g) vi) Los agentes que abandonen su guardia, puesto, escuadrón o patrulla sin haber sido debidamente relevados o sin autorización serán castigados con pena de prisión mayor de hasta catorce años UN 13(ز) ' 6`يعاقب بالسجن لفترة تمتد أربعة عشر عاما كل جندي يترك سلاحه أو خندقه أو مجموعته أو دوريته بدون أن يكون أُعفي من ذلك بالطرق الاعتيادية أو أن يكون قد منح إجازة ----.
    13 g) vi) Los agentes que abandonen su guardia, puesto, escuadrón o patrulla sin haber sido debidamente relevados o sin autorización serán castigados con pena de prisión mayor de hasta catorce años (...). UN 13 (ز) ' 6` من يترك حراسته أو مفرزته أو جماعته أو دوريته، دون أن يُستبدل نظاميا أو دون الحصول على إذن بذلك، يُعاقب بالسجن الشاق لمدة تصل إلى أربعة عشر عاما ---.
    214. El 29 de diciembre, se informó de que el 3 de noviembre un muchacho palestino de catorce años y medio de edad del campamento de refugiados de Jalazone (Ribera Occidental) fue muerto a tiros presuntamente por un colono judío (véase la lista). UN ٤١٢ - وفي ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر، أشارت اﻷنباء إلى أنه في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر قُتل فتى فلسطيني يبلغ من العمر أربعة عشر عاما ونصف العام من مخيم الجلزون للاجئين )الضفة الغربية( على ما يبدو برصاص مستوطن إسرائيلي )انظر القائمة(.
    17. catorce años más tarde, se celebró la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE 82) para realizar un examen de actualización de la progresos logrados en las actividades espaciales. UN ٧١ - وبعد أربعة عشر عاما انعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية )اليونيسبيس ٢٨( لاجراء استعراض مجدد للتقدم المحرز في اﻷنشطة الفضائية .
    catorce años después, esas 13 medidas, que incluían " un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que [eliminarían] totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear, al que todos los Estados partes se [habían] adherido en virtud de lo dispuesto en el artículo VI " , siguen sin aplicarse en gran medida. UN وبعد مُضي أربعة عشر عاما لا تزال هذه الخطوات الـ 13، التي تشمل " تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نزع السلاح النووي الملزَمة به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة " ()، غير محققة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus