"أربعة مدنيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro civiles
        
    En el ataque también resultaron heridos cuatro civiles de Camboya. UN وأصيب في تلك الحادثة أيضا أربعة مدنيين كمبوديين بجروح.
    Un grupo de terroristas atacó una emisora de radio y secuestró a cuatro civiles. UN هاجم إرهابيون محطة اذاعة واختطفوا أربعة مدنيين.
    cuatro civiles fueron muertos y otros cinco resultaron heridos por disparos de terroristas. UN قتل أربعة مدنيين وجرح خمسة آخرين بنيران أطلقها عليهم إرهابيون.
    En total, cuatro civiles israelíes resultaron muertos en el ataque y siete sufrieron heridas. UN وقد قتل خلال الهجوم في المجموع أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح سبعة.
    No obstante, la parte abjasia todavía retiene al menos a cuatro civiles y cinco combatientes que fueron apresados durante las hostilidades del valle de Kodori. UN إلا أن الجانب الأبخازي ما زال يحتجز أربعة مدنيين على الأقل وخمسة مقاتلين أسروا أثناء المعارك في وادي كودوري.
    Varios de estos proyectiles fueron a parar a la aldea israelí de Shelomi, matando a un niño de 10 años e hiriendo a otros cuatro civiles. UN ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين.
    La aldea fue atacada por segunda vez días después por la misma milicia, que mató a otros cuatro civiles. UN وهاجمت الميليشيات نفسها القرية مرة ثانية بعد عدة أيام وقتلت أربعة مدنيين آخرين.
    Dos meses después de finalizado el conflicto en el Líbano esos artefactos estaban matando, en promedio, a cuatro civiles libaneses por día. UN وبعد شهرين من انتهاء النزاع في لبنان، تقتل هذه القنابل أربعة مدنيين لبنانيين في المتوسط كل يوم.
    cuatro civiles libaneses cruzaron la línea azul con un gran rebaño de ovejas y se adentraron 100 metros en territorio israelí. UN عبر أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق مع قطيع كبير من الغنم ودخلوا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 100 متر.
    Los cohetes Qassam causaron la muerte de cuatro civiles israelíes y centenares de heridos. UN وقُتل أربعة مدنيين إسرائيليين بصواريخ القسام وجُرح المئات.
    Se detectó la presencia de cuatro civiles libaneses armados en la zona mencionada. UN لوحظ وجود أربعة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    En el curso de la operación Plomo Fundido murieron cuatro civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. UN 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين.
    Sin embargo, el ataque se saldó presuntamente con la muerte de cuatro civiles en una calle adyacente. UN ومع ذلك، أفيد عن مقتل أربعة مدنيين في شارع مجاور نتيجة للهجوم.
    Un grupo de cuatro civiles libaneses, desoyendo las advertencias de la FPNUL, cruzaron la Línea Azul y fotografiaron la zona. UN وعبرت مجموعة من أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق متجاهلة تحذيرات القوة المؤقتة، وقامت بتصوير المنطقة.
    En la operación, resultaron muertos cuatro civiles que se encontraban con el Capitán N ' Tchama y se detuvo a dos oficiales del ejército. UN وخلال العملية، قتل أربعة مدنيين تم العثور عليهم مع النقيب نتشاما وتم اعتقال اثنين من ضباط الجيش.
    Se informó que un total de 1.046 palestinos resultaron lesionados, y que seis israelíes, incluidos cuatro civiles y dos soldados, resultaron muertos por ataques palestinos con cohetes. UN وأفادت الأنباء عن إصابة ما مجموعه 046 1 فلسطينيا. وأفيد عن وقوع ستة قتلى إسرائيليين، أربعة مدنيين وجنديان، من جراء نيران الصواريخ الفلسطينية.
    Los cohetes disparados desde Gaza hacia Israel ocasionaron la muerte de seis israelíes, entre ellos cuatro civiles. UN وأسفرت القذائف الصاروخية التي أطلقت من غزة نحو إسرائيل عن مقتل ستة إسرائيليين، بينهم أربعة مدنيين.
    Al menos cuatro civiles, incluidos tres niños, resultaron muertos a causa de los enfrentamientos y casi 11.000 civiles se vieron desplazados. UN وقُتل أربعة مدنيين على الأقل، منهم ثلاثة أطفال نتيجة الاشتباكات وتشرد ما يقارب 000 11 مدني.
    También murieron cuatro civiles israelíes y otros 219 resultaron heridos. UN وتفيد التقارير أيضاً بمقتل أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح 219 منهم.
    Siete personas murieron en ese incidente, incluidos cuatro civiles adultos y un niño de 6 años, además de dos efectivos de mantenimiento de la paz de la MINUSMA. UN وأدى ذلك إلى مقتل سبعة أشخاص، منهم أربعة مدنيين وطفل يبلغ من العمر ست سنوات وفردان من حفظة السلام التابعين للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus