En el ataque también resultaron heridos cuatro civiles de Camboya. | UN | وأصيب في تلك الحادثة أيضا أربعة مدنيين كمبوديين بجروح. |
Un grupo de terroristas atacó una emisora de radio y secuestró a cuatro civiles. | UN | هاجم إرهابيون محطة اذاعة واختطفوا أربعة مدنيين. |
cuatro civiles fueron muertos y otros cinco resultaron heridos por disparos de terroristas. | UN | قتل أربعة مدنيين وجرح خمسة آخرين بنيران أطلقها عليهم إرهابيون. |
En total, cuatro civiles israelíes resultaron muertos en el ataque y siete sufrieron heridas. | UN | وقد قتل خلال الهجوم في المجموع أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح سبعة. |
No obstante, la parte abjasia todavía retiene al menos a cuatro civiles y cinco combatientes que fueron apresados durante las hostilidades del valle de Kodori. | UN | إلا أن الجانب الأبخازي ما زال يحتجز أربعة مدنيين على الأقل وخمسة مقاتلين أسروا أثناء المعارك في وادي كودوري. |
Varios de estos proyectiles fueron a parar a la aldea israelí de Shelomi, matando a un niño de 10 años e hiriendo a otros cuatro civiles. | UN | ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين. |
La aldea fue atacada por segunda vez días después por la misma milicia, que mató a otros cuatro civiles. | UN | وهاجمت الميليشيات نفسها القرية مرة ثانية بعد عدة أيام وقتلت أربعة مدنيين آخرين. |
Dos meses después de finalizado el conflicto en el Líbano esos artefactos estaban matando, en promedio, a cuatro civiles libaneses por día. | UN | وبعد شهرين من انتهاء النزاع في لبنان، تقتل هذه القنابل أربعة مدنيين لبنانيين في المتوسط كل يوم. |
cuatro civiles libaneses cruzaron la línea azul con un gran rebaño de ovejas y se adentraron 100 metros en territorio israelí. | UN | عبر أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق مع قطيع كبير من الغنم ودخلوا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 100 متر. |
Los cohetes Qassam causaron la muerte de cuatro civiles israelíes y centenares de heridos. | UN | وقُتل أربعة مدنيين إسرائيليين بصواريخ القسام وجُرح المئات. |
Se detectó la presencia de cuatro civiles libaneses armados en la zona mencionada. | UN | لوحظ وجود أربعة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين. |
En el curso de la operación Plomo Fundido murieron cuatro civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. | UN | 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين. |
Sin embargo, el ataque se saldó presuntamente con la muerte de cuatro civiles en una calle adyacente. | UN | ومع ذلك، أفيد عن مقتل أربعة مدنيين في شارع مجاور نتيجة للهجوم. |
Un grupo de cuatro civiles libaneses, desoyendo las advertencias de la FPNUL, cruzaron la Línea Azul y fotografiaron la zona. | UN | وعبرت مجموعة من أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق متجاهلة تحذيرات القوة المؤقتة، وقامت بتصوير المنطقة. |
En la operación, resultaron muertos cuatro civiles que se encontraban con el Capitán N ' Tchama y se detuvo a dos oficiales del ejército. | UN | وخلال العملية، قتل أربعة مدنيين تم العثور عليهم مع النقيب نتشاما وتم اعتقال اثنين من ضباط الجيش. |
Se informó que un total de 1.046 palestinos resultaron lesionados, y que seis israelíes, incluidos cuatro civiles y dos soldados, resultaron muertos por ataques palestinos con cohetes. | UN | وأفادت الأنباء عن إصابة ما مجموعه 046 1 فلسطينيا. وأفيد عن وقوع ستة قتلى إسرائيليين، أربعة مدنيين وجنديان، من جراء نيران الصواريخ الفلسطينية. |
Los cohetes disparados desde Gaza hacia Israel ocasionaron la muerte de seis israelíes, entre ellos cuatro civiles. | UN | وأسفرت القذائف الصاروخية التي أطلقت من غزة نحو إسرائيل عن مقتل ستة إسرائيليين، بينهم أربعة مدنيين. |
Al menos cuatro civiles, incluidos tres niños, resultaron muertos a causa de los enfrentamientos y casi 11.000 civiles se vieron desplazados. | UN | وقُتل أربعة مدنيين على الأقل، منهم ثلاثة أطفال نتيجة الاشتباكات وتشرد ما يقارب 000 11 مدني. |
También murieron cuatro civiles israelíes y otros 219 resultaron heridos. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بمقتل أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح 219 منهم. |
Siete personas murieron en ese incidente, incluidos cuatro civiles adultos y un niño de 6 años, además de dos efectivos de mantenimiento de la paz de la MINUSMA. | UN | وأدى ذلك إلى مقتل سبعة أشخاص، منهم أربعة مدنيين وطفل يبلغ من العمر ست سنوات وفردان من حفظة السلام التابعين للبعثة. |