Cada casa tiene tres o cuatro niveles... diseñado para adaptarse de 50 a 250 personas. | Open Subtitles | كلّ بيت له ثلاثة أربعة مستويات تهدف الى استيعاب 50 الى 250 شخصا |
La estructura de organización establecida por el Gabinete comprende cuatro niveles de responsabilidad, a saber: | UN | ويتألف الهيكل التنظيمي الذي أرساه مجلس الوزراء من أربعة مستويات من المسؤولية تكون عرضة للمحاسبة، وهي: |
En la estructura organizativa del Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales hay cuatro niveles de responsabilidad: | UN | ويتألف الهيكل التنظيمي للجنة من أربعة مستويات للمسؤولية، هي: |
En ese sentido, debe prestarse atención a los determinantes de la competitividad, que pueden reconocerse a cuatro niveles: meta, macro, meso y micro. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الاهتمام بالعوامل المحدِّدة للقدرة التنافسية، وهي عوامل يمكن تحديدها على أربعة مستويات: العالي والكلي والمتوسط والجزئي. |
La educación escolar está estructurada en cuatro niveles: | UN | والتعليم النظامي يتألف من أربعة مستويات هي: |
Establece la clasificación oficial de éstas en cuatro niveles fundamentales, de acuerdo al grupo de riesgo al que pertenezcan los agentes que en ellas se manipulan. | UN | كما يصنف تلك المنشآت تصنيفا رسميا إلى أربعة مستويات أساسية حسب فئة الخطر التي تنتمي إليها العوامل التي تعالجها. |
Esta evaluación se hace conforme a una gradación de cuatro niveles. | UN | ويجري هذا التقييم وفق جدول يتألف من أربعة مستويات. |
La administración federal belga se organiza sobre la base de cuatro niveles que corresponden a grados de calificación diferentes: | UN | يتم تنظيم الإدارة الاتحادية البلجيكية على أساس أربعة مستويات تقابل درجات الكفاءة المختلفة: |
Para estar plenamente registrado en la lista de las Naciones Unidas hay que cumplir cuatro niveles de criterios. | UN | وبغية التسجيل بصورة كاملة في قائمة الأمم المتحدة، هناك أربعة مستويات من المعايير. |
Se pueden seguir programas a cuatro niveles: | UN | ويمكن متابعة البرامج على أربعة مستويات: |
Se compararon las opciones de cada categoría en cuatro niveles. | UN | وقد قورنت الخيارات في كل فئة على أربعة مستويات. |
La supervisión del proyecto se lleva a cabo en cuatro niveles principales: | UN | 52 - يجري الإشراف على المشروع في أربعة مستويات رئيسية: |
Los tribunales se estructuran en cuatro niveles: el Tribunal Comarcal, el Tribunal de Distrito, el Tribunal Superior y el Tribunal Supremo. | UN | وتقوم المحاكم على أربعة مستويات: المحكمة الجزئية، ومحكمة الدائرة، ومحكمة الاستئناف العليا، والمحكمة العليا. |
Esta formación se imparte en cuatro niveles: | UN | ويُقدّم هذا التدريب على أربعة مستويات مختلفة، هي: |
El ROTC tiene cuatro niveles. | TED | حسنا، لدى هيئة تدريب ضباط الاحتياط أربعة مستويات. |
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) había celebrado una conferencia regional preparatoria en que se elaboró un plan de acción, que había pasado por cuatro niveles intergubernamentales. | UN | فقد عقدت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مؤتمرا تحضيريا إقليميا أعد خطة عمل. وقد عمل من خلال أربعة مستويات حكومية دولية. |
En lo fundamental, el sistema de apoyo médico de las Naciones Unidas a las operaciones de mantenimiento de la paz presta los cuatro niveles de apoyo médico siguientes: | UN | ١ - توجد بصفة أساسية أربعة مستويات للدعم الطبي في نظام اﻷمم المتحدة للدعم الطبي لعمليات حفظ السلام، وهي: |
El Director Ejecutivo examinó el marco de aplicación de este derecho a nivel nacional e internacional, sobre la base de cuatro niveles de obligaciones: respetar, proteger, facilitar y realizar el derecho a la alimentación. | UN | وتفحص إطار تنفيذ هذا الحق على الصعيدين الوطني والدولي، على أساس أربعة مستويات من الالتزامات هي: احترام الحق في الغذاء، وحمايته، وتسهيله، وإعماله. |
80. El marco de la lucha contra la corrupción orienta al Banco Mundial en cuatro niveles diferentes: | UN | ٠٨- ويسترشد البنك الدولي بما جاء في اطار معالجة الفساد، على أربعة مستويات: |
Las unidades administrativas del país se clasifican en cuatro niveles: 61 provincias y ciudades administradas por el Gobierno central, 600 distritos o precintos y 10.331 comunas o circunscripciones. | UN | وتصنف الوحدات اﻹدارية في البلد إلى أربعة مستويات منها ٦١ إقليما ومدينة تحت إدارة الحكومة المركزية، و٦٠٠ مقاطعة/ دائرة، و ٣٣١ ١٠ وحدة إدارية. |
Todos apelaron ante tres o cuatro instancias diferentes de revisión administrativa y judicial y, en último término, a todos se concedió bien un visado humanitario permanente, bien un visado de protección temporal. | UN | وقدم كل منهم طعون على ثلاثة أو أربعة مستويات للمراجعة الإدارية والقضائية، ومُنح كل منهم في نهاية المطاق إما تأشيرة إنسانية دائمة أو تأشيرة حماية مؤقتة. |
Somos cuatro países que proceden de cuatro continentes distintos, que cuentan con distintos grados de desarrollo y que hacen frente a distintos problemas en materia de medio ambiente. | UN | ونحن أربعة بلدان من أربع قارات مختلفة، وعلى أربعة مستويات مختلفة من النمو، ونواجه مشاكل بيئية مختلفة. |