"أربعة مكاتب إقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro oficinas regionales
        
    • cuatro oficiales regionales
        
    • cuatro oficinas provinciales
        
    cuatro oficinas regionales establecidas en el Afganistán llevaron a cabo operaciones de remoción de minas y reconocimiento de campos minados en 18 provincias del país. UN ويغطي برنامج إزالة اﻷلغام ومسح حقول اﻷلغام ١٨ محافظة أفغانية وتنفذه أربعة مكاتب إقليمية في أفغانستان.
    Se ha aumentado la capacidad de la sede y se ha capacitado a cuatro oficinas regionales en materia de comunicaciones inalámbricas y de emergencia. UN وعُزز بناء القدرات في المقر في مجال الاتصالات اللاسلكية وحالات الطوارئ ونُفذ في أربعة مكاتب إقليمية.
    Tendrá su sede en Katmandú, y habrá cuatro oficinas regionales ubicadas en las poblaciones de Nepalgunj, Pokhara, Katmandú y Biratnagar. UN وتقوم المفوضية بإنشاء مقر المكتب في كاتماندو مع أربعة مكاتب إقليمية تقع في مدن نيبالغونغ وبوكهارا وكاتماندو وبيراتنغرش.
    Su labor se ejecuta por conducto de cuatro oficinas regionales: UN وتقوم الشعبة بتنفيذ أعمالها من خلال أربعة مكاتب إقليمية:
    La Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia se fortaleció con la apertura de cuatro oficinas regionales en 2008 y 2009. UN 77 - وتعزز أيضاً دور أمين حقوق الإنسان والعدالة وافتتحت أربعة مكاتب إقليمية تابعة له في عامي 2008 و 2009.
    En el departamento trabajan personas pertenecientes a minorías nacionales. En este sentido, hay coordinadores romaníes trabajando en el Ministerio y en cuatro oficinas regionales. UN وتوظف الإدارة أفرادا من الأقليات القومية؛ حيث يعمل منسقون من أقلية الروما في الوزارة وفي أربعة مكاتب إقليمية.
    El cuartel general de la Misión estará en Bamako y habrá cuatro oficinas regionales, en Gao, Tombuctú, Kidal y Mopti. UN وسيكون مقر البعثة في باماكو، كما توجد أربعة مكاتب إقليمية في غاو، وتمبكتو، وكيدال، وموبتي.
    La Comisión tiene cuatro oficinas regionales. UN ولدى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون أربعة مكاتب إقليمية.
    La sede de la Misión se encuentra en Pristina y cuenta con el apoyo de cuatro oficinas regionales en Gnjilane, Mitrovica, Pristina y la región sudoccidental, dirigida cada una de ellas por un Representante Regional. UN ويوجد مقر البعثة في بريشتينا وتعاونه أربعة مكاتب إقليمية في غنيلاني، ومتروفيتشا، وبريشتينا، والمنطقة الجنوبية الغربية، ويرأس كل منها ممثل إقليمي.
    La sede de la Misión se encuentra en Pristina y cuenta con el apoyo de cuatro oficinas regionales en Gnjilane, Mitrovica, Pristina y la región sudoccidental, dirigida cada una de ellas por un Representante Regional. UN ويوجد مقر البعثة في بريشتينا، وتدعمه أربعة مكاتب إقليمية في غنيلاني، ومتروفيتشا، وبريشتينا، والمنطقة الجنوبية الغربية، ويرأس كلا منها ممثل إقليمي.
    El modelo de regionalización previsto para el UNFPA comprende cuatro oficinas regionales, cinco oficinas de apoyo subregionales y cinco oficinas de zona, según se expone a continuación: UN 46 - يتكون نموذج الهيكلة الإقليمية المقترح من أربعة مكاتب إقليمية وخمسة مكاتب دعم دون إقليمية وخمسة مكاتب مناطق، وذلك على الشكل التالي:
    :: Interposición de buenos oficios ante las instituciones estatales y gubernamentales, los partidos políticos y las organizaciones comunitarias, especialmente por medio de cuatro oficinas regionales de la UNMIT UN :: بذل المساعي الحميدة لدى مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية، بما في ذلك عن طريق أربعة مكاتب إقليمية للبعثة
    Es alentador observar que, según informó el Defensor a la misión, en el presupuesto correspondiente a 2008 se han incluido recursos para ampliar las actividades de la oficina, mediante la creación de cuatro oficinas regionales. UN ومما يدعو للتفاؤل أن أمين حقوق الإنسان والعدالة أبلغ البعثة أن ميزانيــة عام 2008 تتضمن مخصصات لتوسيع نطاق أنشطة المكتب عن طريق إنشاء أربعة مكاتب إقليمية لأول مرة.
    Interposición de buenos oficios ante las instituciones estatales y gubernamentales, los partidos políticos y las organizaciones comunitarias, especialmente por medio de cuatro oficinas regionales de la UNMIT UN بذل المساعي الحميدة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية، بما في ذلك عن طريق أربعة مكاتب إقليمية للبعثة
    A fin de reforzar el papel de los países en desarrollo y la atención de éstos en el CIUC, en la misma Asamblea General se dio luz verde a la creación de cuatro oficinas regionales del CIUC en el mundo en desarrollo. UN وبغية تعزيز دور البلدان النامية في المجلس الدولي والتركيز عليها في أنشطته، وافقت الجمعية العامة للمجلس الدولي في الدورة نفسها على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية له في العالم النامي.
    En cuatro oficinas regionales y de países actuales, se creó un nuevo puesto del Cuadro de Servicios Generales para reforzar la capacidad administrativa en gestión de las cuentas de anticipos y en adquisiciones a nivel local, entre otras cosas. UN وفي أربعة مكاتب إقليمية وقُطرية قائمة، أُنشئت وظيفة جديدة واحدة في فئة الخدمة العامة لكل مكتب وذلك، في جملة أمور، لتعزيز القدرات الإدارية في مجال التعامل مع حسابات السلف والمشتريات المحلية.
    En cuatro oficinas regionales y de países también existentes, se creó un nuevo puesto del Cuadro de Servicios Generales para reforzar la capacidad administrativa en gestión de las cuentas de anticipos y en adquisiciones a nivel local, entre otras cosas. UN وفي أربعة مكاتب إقليمية وقُطرية قائمة، أُنشئت وظيفة جديدة واحدة من فئة الخدمات العامة لكل مكتب وذلك، في جملة أمور، لتعزيز القدرات الإدارية في مجال التعامل مع حسابات السلف والمشتريات المحلية.
    109. El Servicio de Policía tiene su Jefatura Nacional en Lilongwe y cuatro oficinas regionales en el sur, el este, el centro y el norte. UN 109- ويقع المقر الوطني للشرطة في ليلونغوي ولديها أربعة مكاتب إقليمية في الجنوب والشرق والوسط والشمال.
    El programa está gestionado por el Centro de Remoción de Minas para el Afganistán de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, con sede en Islamabad, y por una red de cuatro oficinas regionales con base en Kabul, Kandahar, Jalalabad y Herat. UN ويدار البرنامج من مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان الذي يوجد مقره في اسطنبول، ومن شبكة تتكون من أربعة مكاتب إقليمية في كابول وقندهار وجلال أباد وهيرات.
    cuatro oficiales regionales tienen a su cargo esta función de enlace con todos los colaboradores humanitarios pertinentes de las Naciones Unidas, en particular del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas sobre el terreno, las misiones permanentes y los organismos de asistencia nacionales e internacionales, la Cruz Roja Internacional y las Sociedades de la Media Luna Roja, y las organizaciones no gubernamentales. UN ويقوم بهذه المهمة أساسا أربعة مكاتب إقليمية تتولى الاتصال بجميع الشركاء المعنيين في المجال اﻹنساني باﻷمم المتحدة، لا سيما نظام منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين في الميدان، والبعثات الدائمة، ووكالات المعونة الوطنية والدولية، وجمعيتا الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus