"أربعة من أصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro de los
        
    • cuatro de las
        
    • cuatro de cada
        
    • cuatro de sus
        
    Señaló que cuatro de los cinco miembros de la Junta eran indígenas y que la Junta tomaba todas sus decisiones por consenso. UN وأشار إلى أن أربعة من أصل خمسة أعضاء في المجلس هم من السكان اﻷصليين وأن المجلس يتخذ جميع مقرراته بتوافق اﻵراء.
    Ello se debe a que cuatro de los seis candidatos posibles habrían ya conocido de la causa: un magistrado habría confirmado el acta de acusación y los otros tres magistrados habrían dictado la decisión de enjuiciamiento. UN ومرد ذلك أن أربعة من أصل ستة من المرشحين المحتملين يكون قد سبق لهم أن تناولوا القضية: يكون أحد القضاة قد ثبت الاتهام، والقضاة الثلاثة اﻵخرون قد أصدروا الحكم فيها.
    Además, cuatro de los cinco especialistas temáticos procedían de Sudáfrica. UN وعلاوة على ذلك، كان أربعة من أصل خمسة أخصائيين مواضيعيين من جنوب أفريقيا.
    cuatro de las nueve oficinas nacionales encuestadas indicaron que habían realizado una evaluación en los últimos dos años. UN وأبلغ أربعة من أصل تسعة مجيبين على الدراسة الاستقصائية في المكاتب القطرية بأنهم أجروا تقييما في العامين الماضيين.
    Has quedado el número uno en cuatro de las cinco categorías. Open Subtitles لقد حصلتم على المركز الأول في أربعة من أصل خمسة فئات
    cuatro de cada cinco personas ciegas pueden dejar de serlo; ya que ya existen tratamientos curativos o preventivos. TED أربعة من أصل خمسة أشخاص لا يبصرون، يمكن أن يعالجوا؛ العلاجات، شفائية أو وقائية، موجودة بالفعل.
    Desde que logró su independencia en 1960, cuatro de sus cinco presidentes han sido depuestos por medios inconstitucionales. UN ومنذ أن نال البلد استقلاله في عام 1960، جرت إزاحة أربعة من أصل خمسة رؤساء عن السلطة بوسائل غير دستورية.
    Ahora, todos los bastiones de la ortodoxia bizantina estaban bajo control musulmán, incluyendo cuatro de los cinco Patriarcados antiguos. Open Subtitles الآن كانت كل معاقل الأرثوذكسية البيزنطية تحت السيطرة الإسلامية بما في ذلك أربعة من أصل خمسة بطريركيات قديمة
    cuatro de los siete productos previstos de la Oficina del Fiscal eran idénticos a los del bienio 2008-2009. UN وكان أربعة من أصل سبعة نواتج متوقعة لمكتب المدعي العام نفس النواتج عن فترة السنتين 2008-2009.
    El orador se propone describir cuatro de los seis tipos de procedimientos incidentales. UN 3 - وقال إنه سيتحدث عن أربعة من أصل الأنواع الستة للإجراءات العارضة.
    Los 34 proyectos en Asia beneficiaron a cuatro de los cinco países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica en esa región (con la excepción del Afganistán). UN ونفعت المشاريع اﻟ ٣٤ الموجودة في آسيا أربعة من أصل خمسة من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في المنطقة )باستثناء أفغانستان(.
    15. La ubicación geográfica de la Base Logística de las Naciones Unidas le permite utilizar cuatro de los cinco satélites en los que las Naciones Unidas alquilan actualmente espacio de transpondedor. UN ١٥ - يسمح الموقع الجغرافي لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات باستخدام أربعة من أصل السواتل الخمسة التي تستأجر اﻷمم المتحدة عليها حاليا حيزا للجهاز المرسل المستجيب.
    En cuanto a la policía, quedó prácticamente terminada la construcción de los locales provisionales para el alojamiento del nuevo personal de la Policía Nacional Congoleña desplegado en cuatro de los seis ejes prioritarios de Kivu del Sur. UN 52 - وفي ما يتعلق بالشرطة، شارفت المواقع المؤقتة لإيواء أفراد الشرطة المدنية الوطنية المنتشرة حديثاً على الانتهاء في كيفو الجنوبية على طول أربعة من أصل ستة محاور ذات أولوية.
    cuatro de los cinco informes publicados por la Dependencia en 2011 contienen recomendaciones que atañen al UNFPA. UN 3 - تتضمن أربعة من أصل التقارير الخمسة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 توصيات محددة ذات صلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El 12 de febrero, el Tribunal Militar declaró a la exdirectora de la academia nacional de policía culpable de apropiación indebida de fondos y la condenó a ella, y a cuatro de los seis agentes de policía inculpados, a dos años de cárcel. UN وفي 12 شباط/فبراير، قضت المحكمة العسكرية بإدانة المديرة السابقة لأكاديمية الشرطة الوطنية بتهمة اختلاس أموال وحكمت عليها وعلى أربعة من أصل أفراد الشرطة الستة المتهمين بسنتين حبسا.
    Más del 70% de los beneficiarios del microcrédito son mujeres y cuatro de las 13 instituciones de microcrédito de Marruecos figuran en una lista reciente de las 50 mejores instituciones, según una clasificación internacional. UN وشكلت النساء نسبة 70 في المائة من المستفيدين من القروض، وأدرجت أربعة من أصل 13 مؤسسة ائتمان مغربية بالغة الصغر مؤخراً بين أفضل المؤسسات في تصنيف دولي.
    cuatro de las siete oficinas nacionales encuestadas sostuvieron que era necesario, a nivel de los países, impartir más formación y conocimientos especializados en materia de evaluación, a fin de fortalecer esa función. UN وأفادت أربعة من أصل سبعة مكاتب قطرية أجابت على الدراسة الاستقصائية التي شملت المكاتب القطرية بأنه يتعين توفير المزيد من التدريب والخبرات في مجال التقييم على المستوى القطري لتعزيز مهمة التقييم.
    La situación actual de la arquitectura regional se resume de la siguiente forma: se han establecido cuatro de las seis oficinas regionales con diversos niveles de dotación de personal. UN ويمكن إيجاز الحالة الراهنة للهيكل الإقليمي على النحو التالي: أنشئت أربعة من أصل ستة مكاتب إقليمية، تم استكمال الملاك الوظيفي فيها بدرجات متفاوتة.
    cuatro de las ocho oficinas calificadas de " insatisfactorias " en 2008 habían aplicado plenamente las recomendaciones de auditoría para el 31 de diciembre de 2009, y la tasa de aplicación de las otras cuatro oficinas osciló entre el 75% y el 96%, lo que indica que la administración atendió a las recomendaciones de auditoría. UN وقام أربعة من أصل ثمانية مكاتب حصلت على تقدير ' غير مرض` في عام 2008 بتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 تنفيذا تاما، وتراوح معدل التنفيذ بالنسبة للمكاتب الأربعة المتبقية بين 75 و 96 في المائة، مما يشير إلى استجابة الإدارة لتوصيات مراجعة الحسابات.
    cuatro de cada diez visitas a Chuck E. Cheese no hubieran ocurrido. Open Subtitles أربعة من أصل عشرة زيارات لأماكن مثل دمية "تشاكي تشيز"
    cuatro de cada cinco médicos prefieren acostarse con gente de otra profesión. Open Subtitles أربعة من أصل خمسة أطباء ، يفضّلون إقامة علاقة مع شخص من خارج مهنتهم
    El proyecto contaba con muy poco personal en cuatro de sus siete esferas funcionales. UN وقد عانى المشروع من قلة عدد الموظفين بقدر كبير في أربعة من أصل سبعة مجالات وظيفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus