"أربع إلى ست" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro a seis
        
    • cuatro y seis
        
    Se seguirá reuniendo cada cuatro a seis semanas en los niveles apropiados. UN وسيواصل عقد اجتماع على المستوى المناسب كل أربع إلى ست أسابيع.
    Los boxeadores profesionales entrenan de cuatro a seis horas diarias. Open Subtitles فالملاكمون المحترفون يتدربون من أربع إلى ست ساعات في اليوم
    Sí, lo sé. De vacaciones en un sitio de cuatro a seis años. Open Subtitles نعم, أعلم, تتفسح في إصلاحية لمدة أربع إلى ست سنوات
    Está previsto que el Grupo realice entre cuatro y seis visitas al Sudán de al menos una semana de duración cada una. UN ومن المتوخى أن يزور الفريق السودان من أربع إلى ست مرات لمدة أسبوع على الأقل في كل مرة. المرفق الخامس
    El procedimiento durará entre cuatro y seis horas. Open Subtitles أليك: سوف الإجراءات تأخذ في أي مكان من أربع إلى ست ساعات.
    Cada cuatro a seis años, la UNESCO y la OMM convocan a una conferencia internacional conjunta de hidrología con el objeto de examinar el programa de trabajo de ambas organizaciones. UN وتجتمع اليونسكو والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مرة كل فترة تتراوح من أربع إلى ست سنوات في مؤتمر دولي مشترك معني بالهيدرولوجيا بهدف استعراض برنامج عمل المنظمتين كلتيهما.
    Han transcurrido también cuatro años desde el fenómeno anterior, y durante los últimos 30 años los fenómenos de El Niño han reaparecido con diversa intensidad a intervalos de cuatro a seis años aproximadamente. UN كما مرت أربع سنوات على حدوث الموجة السابقة، وعادت موجات النينيو التي حدثت خلال الـ 30 سنة الماضية الى الظهور مرة أخرى بدرجات متباينة من الشدة كل نحو أربع إلى ست سنوات.
    El proyecto incluye también una propuesta de elevar la pena máxima por un delito intencional de blanqueo de dinero de seis meses a dos años de privación de libertad y de cuatro a seis años por un delito de blanqueo de dinero con circunstancias agravantes. UN كما يتضمن مشروع القانون اقتراحا برفع الحد الأقصى للعقوبة عن جريمة غسل الأموال المتعمدة من ستة أشهر إلى سنتين ومن أربع إلى ست سنوات بالنسبة لجرائم غسل الأموال الخطيرة.
    Sería preferible que estos últimos fueran contratados por un período de cuatro a seis años y que rotaran entre los distintos organismos de las Naciones Unidas para que el equipo de evaluación se mantenga fresco y dinámico. UN ويستصوب الاحتفاظ بالمجموعة الأخيرة لمدة أربع إلى ست سنوات وأن يتناوبوا مع موظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى لكي يبقى الفريق المعني بالتقييم مفعماً بالنشاط وسريع الاستجابة.
    Sin embargo, el grupo de trabajo advirtió que las recomendaciones formuladas en el examen general no se tradujeron en un plan de recursos humanos con un plan de ejecución gradual durante un período de cuatro a seis años, según lo solicitado por el Comité Mixto en 2007. UN بيد أن الفريق العامل يدرك أن التوصيات التي قدمت في الاستعراض المكتبي الشامل لم تترجم إلى خطة للموارد البشرية تنفّذ على مراحل خلال فترة تتراوح من أربع إلى ست سنوات، كما طلب المجلس في عام 2007.
    Los humanos debemos orinar, por lo menos, de cuatro a seis veces al día, pero la presión de la vida moderna, a veces, nos obliga a apretar y aguantarnos. TED يجبُ أن يتبول الإنسان على الأقل من أربع إلى ست مرات يوميًا، ولكن أحيانًا، ضغوط الحياة الحديثة تجبرنا على إمساكه والاحتفاظ به في داخلنا.
    Hace de cuatro a seis horas. Open Subtitles أربع إلى ست ساعات قبل
    9. En otra resolución (48/216 D, de 23 de diciembre de 1993), la Asamblea General, invitó a la Junta a que, en consulta con el Secretario General, formulara sus observaciones sobre la ampliación del mandato de los miembros de la Junta de Auditores de cuatro a seis años. UN ٩ - وفي طلب منفصل، دعت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢١٦ دال المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم، بالتشاور مع اﻷمين العام، تقريرا عن آرائه بشأن تمديد فترة العضوية ﻷعضاء المجلس من أربع إلى ست سنوات.
    Las conversaciones se iniciaron con una descripción por la contraparte del ámbito del programa proyectado de energía nuclear del Iraq que se había originado en 1975 y que, con asistencia internacional, había avanzado desde modestos planes para adquirir una sola unidad de 600 MWe hasta comprender la construcción progresiva de cuatro a seis centrales de energía para el año 2010. UN وافتتحت المناقشات بعرض قدمه النظير عن نطاق برنامج الطاقة النووية الذي خطط له العراق وبدأ في عام ١٩٧٥ بمساعدة دولية، وتطور من خطط متواضعة لحيازة وحدة واحدة من ٦٠٠ ميغاواط إلى بناء أربع إلى ست محطات للطاقة بالتدريج بحلول عام ٢٠١٠.
    352. La Dependencia de lucha contra el sida imparte sesiones de capacitación en aptitudes para la formación sobre la vida en familia a educadores homólogos, en el marco de cuatro a seis talleres y seminarios cada año. UN 352- تقدم وحدة الإيدز في كل عام التدريب للمعلمين من الأقران على المهارات التعليمية للحياة الأسرية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال أربع إلى ست حلقات عمل وحلقات دراسية تكميلية.
    :: Recomendar que los gobiernos de cuatro a seis países presentaran los resultados de la lista de las actividades en el período de sesiones del Comité en 2011 e informaran sobre las medidas y las inversiones nacionales, la experiencia recogida, las buenas prácticas y sus beneficios, y la necesidad de la asistencia internacional. UN :: التوصية بأن تعرض أربع إلى ست حكومات نتائج رسم الخرائط خلال دورة لجنة الأمن الغذائي العالمي عام 2011 وبأن يتم إطلاع المشاركين في المناقشات على الإجراءات والاستثمارات على المستوى الوطني والدروس المستخلصة والممارسات الجيدة والفوائد المكتسبة منها والحاجة إلى المساعدة الدولية.
    Sabemos perfectamente que esas fluctuaciones de precios están determinadas por la especulación, puesto que un barril de petróleo se vende y se compra entre cuatro y seis veces antes de llegar al consumidor final. UN ونحن نعلم جيدا أن هذه التقلبات ناجمة عن المضاربة، حيث أن برميل النفط يباع ويشترى من أربع إلى ست مرات قبل أن يصل إلى المستخدم النهائي.
    Primero, tendría que inyectarme diariamente G-CSF, entonces el procedimiento en sí dura entre cuatro y seis horas. Open Subtitles أولا، أود أن الحصول على لقطات اليومية للGCSF، ثم الإجراء في حد ذاته يأخذ في أي مكان من أربع إلى ست ساعات.
    Pero en la práctica, las autoridades israelíes no corrían con todos los gastos, en muchos casos se derramó o dañó el contenido durante el proceso y el sistema sólo parecía tener capacidad para transbordar entre cuatro y seis contenedores al día como máximo, mientras que el Organismo necesitaba introducir un promedio de 20 contenedores llenos al día. UN وفي الممارسـة العملية، لم تتحمل السلطات الإسرائيلية جميع التكاليف؛ كما كان هناك قدر كبير من الانسكاب والكسر فـي أثناء العملية؛ وبدا أن النظام لا يتحمل أكثر من أربع إلى ست حمولات للحاويات يوميا، فيما تحتاج الوكالة إلى جلب حمولة 20 حاوية يوميـا في المتوسط.
    10. Al parecer, un médico ordenó a los guardias de seguridad que salieran de la sala y les explicó que el Sr. Jayasundaram tardaría entre cuatro y seis horas en recuperar la sensibilidad. UN 10- وقيل إن أحد الأطباء أمر بخروج حراس الأمن من الغرفة وشرح لهم أن السيد جاياسوندارام لن يستعيد شعوره قبل مرور أربع إلى ست ساعات.
    En el sitio del UNICEF en la Red pueden consultarse todos los documentos en los idiomas originales (habitualmente inglés, a veces francés) entre cuatro y seis semanas antes del inicio de cada período de sesiones. UN وتتاح مسبقا نسخ من جميع الوثائق على موقع اليونيسيف الشبكي باللغات الأصلية (وهي عادة الانكليزية وفي بعض الأحيان الفرنسية) ما بين أربع إلى ست أسابيع قبل بدء كل دورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus