"أربع فئات هي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuatro categorías
        
    Con ese fin, los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, representados entre los límites convenientes y excesivamente representados. UN ولهذا الغرض، تُجمع الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق والدول الزائدة التمثيل.
    En 2004, la Secretaría recopiló la información sobre los comités de auditoría de 33 organizaciones, agrupadas en cuatro categorías: organismos especializados y organizaciones conexas, fondos y programas, instituciones financieras multinacionales y otras organizaciones internacionales. UN وشملت هذه العملية ثلاثا وثلاثين منظمة، قسمت إلى أربع فئات هي: الوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج، والمؤسسات المالية المتعددة الجنسيات، والمنظمات الدولية الأخرى.
    Con ese fin, los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, representados dentro de los límites convenientes y excesivamente representados. UN ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً.
    Con ese fin, los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, representados dentro de los límites convenientes y excesivamente representados. UN ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء ضمن أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً.
    Con ese fin, los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, representados dentro de los límites convenientes y excesivamente representados. UN ولهذا الغرض، جُمعت الدول الأعضاء في أربع فئات هي: الدول غير الممثَّلة، والدول الممثلة تمثيلاً ناقصاً، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول الممثلة تمثيلاً زائداً.
    El índice en cuestión se elaboró midiendo cuatro categorías, a saber, la participación y la oportunidad económica, los logros académicos, la participación política y la salud y la supervivencia. UN وقد استُحدث هذا الدليل بحيث يقيس أربع فئات هي: المشاركة والفرص الاقتصادية، والتحصيل التعليمي، والمشاركة السياسية، والصحة، والبقاء على قيد الحياة.
    Este apoyo se ha prestado en cuatro categorías: financiación de programas y proyectos; asistencia técnica, creación de capacidad y construcción institucional; promoción de los intereses; y ayuda humanitaria. UN وتركز الدعم في أربع فئات هي: تمويل البرامج والمشاريع؛ والمساعدة التقنية وبناء القدرات والمؤسسات؛ وأنشطة الدعوة؛ والإغاثة الإنسانية.
    Con ese fin, los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, representados dentro de los límites convenientes y excesivamente representados. UN ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل.
    Con ese fin, los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, representados dentro de los límites convenientes y excesivamente representados. UN ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل.
    Con ese fin, los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, representados dentro de los límites convenientes y excesivamente representados. UN ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل.
    Los ingresos se desglosan en cuatro categorías, a saber, cuotas, contribuciones voluntarias para fines generales, contribuciones voluntarias para fines específicos e ingresos procedentes de otras actividades. UN وصُنفت الإيرادات في أربع فئات هي: الأنصبة المقررة، والتبرعات غير المخصصة، والتبرعات المخصصة، والإيرادات المتأتية من أنشطة أخرى.
    Con ese fin, los Estados Miembros se agrupan en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, representados dentro de los límites convenientes y excesivamente representados. UN ولهذا الغرض، تُصنَّف الدول الأعضاء إلى أربع فئات هي: الدول غير المُمثَّلة، والدول الناقصة التمثيل، والدول الواقعة ضمن النطاق، والدول زائدة التمثيل.
    Es ese enfoque el que se aplica en la parte II o en las cuatro categorías concretas de sucesión de Estados, a saber, la transferencia de parte del territorio, la unificación de Estados, la disolución de un Estado y la separación de parte o partes del territorio de un Estado. UN ٤٤ - ومضى يقول إن هذا النهج أخِذ به في الباب الثاني الذي صنف حالات خلافة الدول في أربع فئات هي نقل جزء من اﻹقليم، وتوحيد الدول، وانحلال الدولة، وانفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم.
    Las actividades de la Sección de Servicios de Conferencias e Idiomas se pueden dividir en cuatro categorías: traducción e interpretación consecutiva; interpretación de conferencias; interpretación sobre el terreno; y redacción de las actas del Tribunal. UN 83 - يمكن تقسيم أنشطة قسم خدمات المؤتمرات والدعم اللغوي إلى أربع فئات هي: الترجمة التحريرية/الترجمة التتبعية؛ والترجمة الشفوية للمؤتمرات؛ والترجمة الشفوية الميدانية؛ وخدمات إعداد تقارير المحكمة.
    Los productos de cooperación técnica abarcan cuatro categorías: a) servicios de asesoramiento; b) cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos; c) becas y subvenciones; y d) proyectos sobre el terreno. UN 65 - تندرج نواتج التعاون التقني في أربع فئات هي: (أ) الخدمات الاستشارية؛ (ب) الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل؛ (ج) الزمالات والمنح؛ (د) المشاريع الميدانية.
    Un comité ministerial conjunto de los dos Gobiernos, establecido en julio de 1993, agrupó a esos refugiados en cuatro categorías: i) bhutaneses expulsados por la fuerza; ii) bhutaneses que emigraron; iii) no bhutaneses y iv) bhutaneses que han cometido delitos. UN وقامت لجنة وزارية مشتركة بين الحكومتين، أنشئت في تموز/يوليه ١٩٩٣، بتصنيف هؤلاء اللاجئين في أربع فئات هي: `١` البوتانيون الذين أزيحوا قسرا من أماكنهم؛ `٢` البوتانيون الذين هاجروا؛ `٣` غير البوتانيين؛ `٤` البوتانيون الذين اقترفوا جنايات.
    13. Entre los 40 grupos de productos más dinámicos en términos de aumento absoluto en la cuota de mercado (cuadro 1), que en conjunto representaron el 34% de las exportaciones mundiales en 2002, veinte pertenecen a cuatro categorías: productos electrónicos y eléctricos; productos químicos; motores y sus partes y piezas; y textiles y vestido. UN 13- ومن بين هذه المنتجات الأربعين الأكثر دينامية من حيث الزيادة المطلقة للحصة السوقية (الجدول 1) والتي شكلت مجتمعة 34 في المائة من الصادرات العالمية في عام 2002، تندرج 20 منها في أربع فئات هي: السلع الإلكترونية والكهربائية؛ والمواد الكيميائية؛ والمحركات وقطع الغيار؛ والنسيج والملابس.
    A los efectos de la distribución geográfica, se agrupa a los Estados Miembros en cuatro categorías: no representados, insuficientemente representados, dentro de los límites (por debajo o por encima del punto medio) y excesivamente representados. UN ولأغراض التوزيع الجغرافي، تندرج الدول الأعضاء في أربع فئات هي: دول أعضاء غير ممثلة؛ ودول أعضاء ممثلة تمثيلا ناقصا؛ ودول أعضاء داخلة ضمن النطاق (دون نقطة الوسط وفوقها)؛ ودول أعضاء ممثلة تمثيلا زائدا.
    En la estructura de productos del proceso presupuestario, la cooperación técnica comprende cuatro categorías de productos: a) servicios de asesoramiento; b) cursos, seminarios y talleres de capacitación; c) becas y subvenciones; y d) proyectos sobre el terreno. UN 80 - وفقا لهيكل النواتج في عملية الميزنة، تتألّف نواتج التعاون التقني من أربع فئات هي: (أ) الخدمات الاستشارية؛ (ب) الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل؛ (ج) الزمالات والمنح؛ (د) المشاريع الميدانية.
    Las enmiendas se pueden dividir en las cuatro categorías siguientes: i) prórroga de los períodos de vigencia del contrato; ii) discrepancia entre la cubicación de obra y los planos; iii) nuevos requisitos y cambios de diseño que incluían el proceso de análisis del valor; y iv) arreglos de pago. UN ويمكن تقسيم التعديلات إلى أربع فئات هي: (أ) تمديد مدد العقد؛ (ب) التفاوت بين كشوف الكميات والمسحوبات؛ (ج) الاحتياجات الجديدة وتغييرات التصاميم، بما في ذلك ممارسة الهندسة القيمية؛ (د) ترتيبات الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus