En el seno del grupo, que se reuniría tres o cuatro veces al año como mínimo, se llevarían a cabo intercambios de opinión más detenidos y se prepararían las reuniones del Foro de consultas. | UN | ويقوم هذا الفريق، الذي يجتمع على اﻷقل ثلاث أو أربع مرات في السنة بإجراء تبادل مفصل لﻵراء ويعد اجتماع محفل التشاور. |
La única persona con la que hablaba era su abogado, unas tres o cuatro veces al año, en conversaciones siempre vigiladas por un guardia y únicamente relacionadas con su proceso. | UN | والشخص الوحيد الذي حدثه هو محاميه، وذلك لثلاث أو أربع مرات في السنة، في محادثات كان يرصدها دائما حارس موجود ولا تتعلق إلا بالقضية المرفوعة. |
Por término medio, se inspecciona cuatro veces al año cada sitio sujeto a vigilancia. | UN | وفي المتوسط، يفتش كل موقع خاضع للرصد أربع مرات في السنة. |
Cierto. Cierto. Doy clases de ciencia en el octavo grado cuatro veces por semana. | TED | فعلاً. فعلاً. أنا أدرّس مادة العلوم للصف الثامن أربع مرات في الأسبوع. |
Ya hemos tenido sexo cuatro veces en el último día y medio. | Open Subtitles | قمنا بممارسة الجنس بالفعل أربع مرات في اليوم الأخير والنصف |
Los Consejos Nacionales y Provinciales generalmente se reúnen cuatro veces al año y son financiados con cargo al presupuesto del Gobierno. | UN | ويجتمع المجلس الوطني والمجالس المحلية أربع مرات في السنة عادة، وتُمول من الميزانية الحكومية. |
Consiste de una serie de cuatro módulos progresivos y de un seminario presentados como ciclo, que se repite cuatro veces al año. | UN | وتتكون من مجموعة من أربع وحدات دروس تدريجية وحلقة دراسية في شكل دورة، تتكرر أربع مرات في السنة. |
El Consejo se reúne por lo menos cuatro veces al año y, cuando corresponde, celebra reuniones extraordinarias. | UN | وينعقد المجلس أربع مرات في السنة على الأقل ويدعى إلى الانعقاد بصورة استثنائية كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado como un ciclo, que en estos momentos se está repitiendo cuatro veces al año. | UN | ويضم البرنامج مجموعة من أربعة أجزاء متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة. |
El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado como un ciclo, que en estos momentos se está repitiendo cuatro veces al año. | UN | ويضم البرنامج مجموعة من أربع حلقات عمل متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة. |
El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado como un ciclo, que en estos momentos se está repitiendo cuatro veces al año. | UN | ويضم البرنامج مجموعة من أربع حلقات عمل متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة. |
El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado como un ciclo, que en estos momentos se está repitiendo cuatro veces al año. | UN | ويضم البرنامج مجموعة من أربع حلقات عمل متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة. |
El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado como un ciclo, que en estos momentos se está repitiendo cuatro veces al año. | UN | ويضم البرنامج مجموعة من أربع حلقات عمل متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة. |
El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado como un ciclo, que en estos momentos se está repitiendo cuatro veces al año. | UN | ويضم البرنامج سلسلة من أربع حلقات عمل متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة. |
El programa consta de un conjunto de cuatro módulos progresivos y un seminario presentado como un ciclo, que en estos momentos se está repitiendo cuatro veces al año. | UN | ويضم البرنامج سلسلة من أربع حلقات عمل متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة. |
Para las personas afectadas que viven en zonas rurales y no pueden costearse el viaje a la capital, la ley también prevé un viaje gratuito en los transportes públicos cuatro veces por año. | UN | وبالنسبة للمصابين بهذا المرض الذين يعيشون في المناطق الريفية ولا يستطيعون السفر إلى العاصمة، ينص القانون على منحهم بطاقات سفر مجانية بوسائل النقل العام أربع مرات في السنة. |
En la práctica, se reúne por término medio cuatro veces por año. | UN | ولكن المجلس يجتمع، عملياً، بمعدل أربع مرات في السنة. |
Es habitual que los reconocimientos médicos periódicos se realicen cuatro veces por año. | UN | وتجرى الفحوصات الطبية بمعدل أربع مرات في السنة. |
Se impartieron cursos a distancia cuatro veces en 2003, principalmente a participantes de África, Asia y América Latina. | UN | وعرضت دورات للتعلم عن بُعد أربع مرات في عام 2003، وذلك أساساً لمشاركين من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité se reunió cuatro veces en consultas oficiosas. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت اللجنة أربع مرات في إطار مشاورات غير رسمية. |
Según los informes había sido detenido con anterioridad en cuatro ocasiones y había pasado en total más de dos años en la cárcel. | UN | ويُذكر أنه كان قد قبض عليه أربع مرات في السابق وقضى فترات في السجن يزيد مجموعها عن سنتين. |
Desde 2006, la Korean Foundation for World ha trabajado como miembro de una coalición nacional en la República de Corea, participando en la Campaña Whiteband en 2007 y 2008 y en el Foro Mundial en cuatro ocasiones en 2007. | UN | ومنذ عام 2006 والمؤسسة تعمل بصفتها عضوا في ائتلاف وطني في جمهورية كوريا، حيث شاركت في حملة يوم الشريط الأبيض في عامي 2007 و 2008، وفي المنتدى العالمي أربع مرات في عام 2007. |
Bueno, tres o cuatro veces a la semana, vengo a visitar a mi... mi amiga. | Open Subtitles | ثلاث أو أربع مرات في الأسبوع أزور صديقتي |
En más de 70 países estudiados, la utilización de servicios de pruebas y consultas se cuadruplicó en los últimos cinco años, pasando de unos 4 millones en 2001 a 16,5 millones en 2005. | UN | في ما يربو على 70 بلدا استقصيت، تضاعفت الاستفادة من خدمات الفحص والمشورة أربع مرات في السنوات الخمس الأخيرة، من قرابة 4 ملايين في عام 2001 إلى 16.5 مليون في عام 2005. |
En concentraciones de 2,5 x 10-5 M el endosulfán determinó que se cuadruplicara la inducción en un ensayo sobre la respuesta estrogénica inducida por las levaduras (Ramamoorthy y otros 1997). | UN | أسفر الإندوسولفان عند تركزات تبلغ 2.5 x 10-5 متر عن زيادة الاستحثاث أربع مرات في تجارب لتحديد الاستجابة الاستروجينية باستخدام الخميرة (Ramamoorhty et al. 1997). |