Sí estoy de acuerdo en que este país ha cometido muchos excesos... | Open Subtitles | نعم أعترف بأن هذه البلد .. أرتكبت الكثير من التجاوزات |
Todas las partes en el conflicto en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia han cometido crímenes y atrocidades horribles. | UN | وثمة جرائم وفظائع بشعة قد أرتكبت من جانب كافة اﻷطراف في الصراع باقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
Entiendo por que no confían en mí, y se que Cometí errores en el pasado. | Open Subtitles | أستطيع تفهم سبب عدم ثقتك بي و ذلك لأني أرتكبت بعض الأخطاء بالماضي |
Pero se cometió un delito contra el Estado, y alguien tendrá que pagar. | Open Subtitles | ولكن هناك جريمة أرتكبت في حق الدولة ولابد لأحدهم أن يدفع الثمن |
- Estás cometiendo un gran error. - ¡Cometiste el error! | Open Subtitles | أنت ترتكب غلطة كبيرة أنت الذى أرتكبت هذه الغلطة |
Mencionamos también los actos inequívocos de violencia contra civiles indefensos, como los recientes atentados cometidos en Jerusalén. | UN | ونحن نود أن نذكر أيضا أعمال العنف الواضحة التي أرتكبت ضد مدنيين عُزل، مثل الاعتداءات التي وقعت مؤخرا في القدس. |
¡Sí, errores, se cometieron muchos, terribles! | Open Subtitles | حقاً, أخطاء.. الأخطاء قد أرتكبت .. أخطاء فظيعة |
Mi marina ha cometido un error. | Open Subtitles | لا يستطيعون فعل ذلك بى لقد أرتكبت البحرية خطأً |
Después comprendí que había cometido un error. | Open Subtitles | منذ تلك اللحظة وأنا متيقين إننى قد أرتكبت خطأً فادحاً |
Sé que he cometido errores. Muchos. | Open Subtitles | ،أعرف أنني أرتكبت أخطاء الكثير |
Seguro que he cometido errores, porque soy humano. | Open Subtitles | من الواضح أننني أرتكبت أخطاء، ولكن هذا لأنني بشري |
Haz cometido un monstruoso e imperdonable pecado y ahora toda su miserable raza va a sufrir la venganza de Dios. | Open Subtitles | أنظر , لقد أرتكبت ذنباً بشعاً ولا يٌغتفر وستعانى أنت وقومك من غضب الإله |
Fui a tu casa, pensando que Cometí un error al cortar contigo. | Open Subtitles | لقد جئت إلى منزلك معتقداً أنني أرتكبت خطأ بالإنفصال عنك |
Coronel, al parecer Cometí un error con el otro cadáver. | Open Subtitles | حسناًً أيها العقيد , يبدو أننى أرتكبت خطأ بشأن الجثة الآخرى |
Cometí algunos fallos. Uno no siempre hace lo correcto. | Open Subtitles | أرتكبت بعض الأخطاء لا يفعل الرجل ما هو صحيح دائماً |
Cuando la familia real me traicionó cometió un error | Open Subtitles | عندما خانتني العائلة المالكة أرتكبت خطأ كبيرا |
cometió un error. Pero se esfuerza. Está aprendiendo. | Open Subtitles | قد أرتكبت خطأ واحد بدون قصد ولكنها تحاول تجنب ذلك ومازالت تتعلم من أخطاءها |
Vive al otro lado del río, enfrente de la casa donde se cometió el asesinato. | Open Subtitles | يعيش على طول النهر بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه |
Creo que cometiste un error y nunca volverás a cometer un error como este. | Open Subtitles | أظنّ أنك أرتكبت خطأً و لن ترتكبه مجدّداً |
Frank, cometiste un error y debes demostrar que lo entiendes y arreglar las cosas, | Open Subtitles | فرانك، لقد أرتكبت خطأ ويجب أن تظهر أنك تفهم أنك أرتكبت خطأ ويجب أن تصحح الأمور |
cometiste un gran error cuando me despediste. | Open Subtitles | لقد أرتكبت غلطة كبيرة عندما طردتني |
Evidencia de robos cometidos en tiendas en los últimos dos meses por un hombre y una mujer. | Open Subtitles | أدلة سلسلة سرقات متاجر صغيرة أرتكبت في الشهرين الماضيين بواسطة ذكر وأنثى |
Se cometieron varios asesinatos. En tres de ellos, el asesino se suicidó. | Open Subtitles | عدة جرائم أرتكبت, في ثلاث حالات إنتحر القاتل |
Por lo tanto, deseamos expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por responder con rapidez a la solicitud formulada por el Gobierno Provisional para que se estableciera un comisión de investigación de las atrocidades cometidas desde el comienzo de la guerra civil. | UN | لذلك نشكر اﻷمين العام على استجابته السريعة لطلب الحكومة الانتقالية إنشاء لجنة لتقصي الحقائق للتحقيق في الفظائع التي أرتكبت منذ الحرب اﻷهلية. |
creo que voy a cometer un gran error creo que es un poco tarde para eso, ¿No crees? | Open Subtitles | أعتقد بأنني أرتكبت خطأ فادحاً أعتقد بأن الوقت قد فات على ذلك، صحيح؟ |