Explicó que Abd El Salam le había comprado el pasaje y que había sido de ida y vuelta porque era más barato que uno de ida solamente. | UN | وأوضح أن عبد السلام قد اشترى له التذكرة وأن كونها تذكرة ذهاب وإياب يعزى إلى أنها أرخص من تذكرة الذهاب فقط. |
Todo billete emitido con arreglo al acuerdo sería más barato que las tarifas normales. | UN | فأي تذكرة طيران تصدر في إطار هذا الاتفاق ستكون أرخص من أسعار التذاكر المعلنة بصفة منتظمة. |
El carbón y el gas natural son más baratos que la energía solar y eólica, y el petróleo es más barato que el biocarburante. | TED | الفحم والغاز الطبيعي أرخص من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، والبترول أرخص من الوقود الحيوي. |
Además, puedes salirme más barata que una persona real, así que probemos. | Open Subtitles | بالإضافة سأحصل عليكِ أرخص من الشخص الحقيقي سأعطي للأمر فرصة |
Y todo esto fue más barato que actualizar el sistema de alcantarillas de alrededor. | TED | وكان هذا أرخص من تحديث البنية التحتية للصرف الصحي. |
Pero es muy grande y voluminoso, eso es parte de la seguridad, y nadie piensa que jamás vaya a ser más barato que los reactores que tenemos. | TED | ولكنه كبير وضخم حقًا، هذا هو جزء من السلامة، ولا يعتقد أحد بأنه سيكون أرخص من أي وقتٍ مضى من سعر المفاعلات التي لدينا. |
Es más barato que jugar a los dados. | Open Subtitles | إنه أرخص من إطلاق النار على العلب وأفضل من إطلاق النار على الناس |
Supongo que eso es más barato que el seguro contra negligencia. | Open Subtitles | أعتقد ان هذا أرخص من تعويضات الخطأ أثناء العمل. |
Es más barato que mi tintorería. | Open Subtitles | إنه أرخص من المكان الذي أغسل فيه ملابسي. |
Rellenar los casquillos usados es más barato que comprar balas. | Open Subtitles | حشو البارود في أغلفة قذائف مستعملة أرخص من شراء رصاصات جديدة,صحيح؟ |
Es muchísimo más barato que tratar de defendernos contra esta alegación... - ...que te perjudicará. | Open Subtitles | هذا أرخص من أن نحاول الدفاع ضد هذا الادعاء والذى سيضرك |
Si encuentra un auto más barato que el nuestro, debe ser robado. | Open Subtitles | في الواقع إذا وجدت سيارات أرخص من هذه فعلى الأرجح أنها مسروقة |
sabes, pensé que dos personas viviendo juntas seria supuestamente más barato que una persona pero de algun modo desde que amanda se mudo, | Open Subtitles | لقد كنت اعتقد انه اذا عاش شخصان سويةً يفترض ان يكون أرخص من العيش وحيداً لكن كيف اصبح ذلك منذ ان انتقلت اماندا الى هنا |
La paridad de red se entiende como esa línea, ese umbral, donde la electricidad renovable es más barata que la electricidad producida por la quema de combustibles fósiles. | TED | نقطة التكافؤ مفهومة، كما أن ذلك الخط، تلك الحد، أدنى أي أن الطاقة الكهربائية المتجددة أرخص من طاقة شبكة الكهرباء نتيجة حرق الوقود الأحفوري. |
Había inventado una forma práctica para aprovechar la energía solar a escala industrial haciendo la energía solar incluso más barata que el carbón. | Open Subtitles | لقد إخترعَ طريقةً عملية للإستفادةِ من طاقة الشمس على مقياسٍ صناعي, جاعلاً من الطاقة الشمسية أرخص من الفحمٍ حتى. |
Pero lo que cobra, más su representante, el seguro, el precio de la orquesta, los 3 días y los caprichos, salen más baratos que L.A. | Open Subtitles | و الأوركسترا و طلباتهم الغريبة، فإنهم ما يزالون أرخص من لوس انجليس، |
Esta reducción puede lograrse empleando las tecnologías más eficientes de que se dispone en la actualidad, cuyo costo es menor que el de aumentar el suministro con el equipo disponible hoy día. | UN | ويمكن أن يتحقق هذا الخفض باستخدام أكفأ التكنولوجيات التي تتوفر اليوم وتعد أرخص من زيادة اﻹمداد عن طريق استعمال المعدات المتوسطة الحالية. |
La decisión de proceder al almacenamiento comercial de expedientes refleja los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas por encontrar otras soluciones de almacenamiento menos costosas en lugar de proceder a alquilar locales, a la vez que se mantiene un nivel aceptable de servicios en general. | UN | ويوضح التحول إلى خزن السجلات التجاري الجهود المبذولة للتوصل إلى بدائل خزن أرخص من استئجار اﻷمم المتحدة ﻷماكن بينما لا تزال توجد لديها مستويات خدمة مقبولة عموما. |
Son más baratas que un bar, hay brisa, se ve pasar a las chicas. | Open Subtitles | إنها مكانٌ أرخص من الحانة ، بارد يمكنك مشاهدة الفتيات يعبرن |
La energía barata que distribuyen en todo el mundo las compañías petroleras multinacionales hace que los bienes transportados del extranjero resulten más económicos que los productos locales, lo que socava la estructura económica, sociocultural y natural de la vida comunitaria; | UN | وإن شركات النفط المتعددة الجنسيات التي تنقل الطاقة الرخيصة عالميا تساعد على جعل نقل البضائع الأجنبية أرخص من نقل المنتجات المحلية، ما يتلف النسيج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والطبيعي للحياة المجتمعية؛ |