"أرسلناهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enviamos
        
    • mandamos
        
    • hemos enviado
        
    Así que la gente se involucró en él. Y cogimos a un equipo de diseñadores, y los enviamos a EE.UU. Y les dimos un presupuesto, lo que pensamos que era un conjunto de entregas, un calendario, y nada más. TED و كذلك إنضم الناس فيها. و جمعنا فريقاً من المصممين, و أرسلناهم الى أمريكا. و أعطيناهم ميزانية, و قائمة بالأشياء التي يجب عليهم أن ينجزوها, و جدول عمل, و لا شيء سوى ذلك.
    Nosotros los enviamos lejos, Agente Mulder, lejos porque era lo correcto. Open Subtitles أرسلناهم بعيدا، الوكيل مولدر، لأنه كان الشيء الصحيح ليعمل.
    Como una muestra de aprecio esperamos que disfruten de los dos misiles termonucleares que enviamos para convergir con su nave. Open Subtitles و كرمز لإمتناننا نأمل أن تستمتع بإثنان من صواريخنا النووية الذين أرسلناهم للتو لكى تلاقى مركبتكم
    Sabes que podemos exponernos, si mandamos agentes. Open Subtitles أنت تعلم يُمْكِنُ أَنْ نعرّضَ وكلائنا للخطر إذا أرسلناهم لك الأن
    Tenemos un equipo, pero los mandamos a casa. Open Subtitles كنّا نملك فريقاً، لكننا أرسلناهم إلى المنزل.
    ¿Cuántos herejes hemos enviado a la hoguera? Open Subtitles كم عدد الزنادقة الذين أرسلناهم إلى السجن؟
    Porque ya pasaron dos años y los últimos tres agentes que enviamos regresaron en ataúdes. Open Subtitles لأنه انقضى سنتان وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث
    ¿Sabes algo acerca de los ANBU que enviamos a Shumisen? Open Subtitles هل سمعت شيئاً من الأنبو الذين أرسلناهم إلى شوميسن؟
    ¿Y si tomamos a los diplomáticos... en la ciudad y lo enviamos de regreso a donde provienen? Open Subtitles ماذا لو قمنا بجمع كل الدبلوماسيين في المدينة و أرسلناهم من حيث جاءوا
    Comisionado, la mayoría del dinero que obtuvo vino de gente que le enviamos. Open Subtitles مفوض الشرطة، غالبية الأموال التي قمَت بجمعها جاءت من أناس أرسلناهم لك.
    Quizás, pero debe haber recibido alguno de los otros doce mensajes que enviamos. Open Subtitles ربما , و لكنها بالتأكيد قد وصلتها واحدة من الـ12 رسالة الذي أرسلناهم
    ¿A cuántos hijos y hermanos enviamos a casa en bolsas para cadáveres? Open Subtitles وكم عدد أبنائنا وأخواننا الذين أرسلناهم جثثًا للديار؟
    Superaba con creces a cada agente que enviamos para interrogarla. Open Subtitles قامت بخداع جميع العملاء الذين أرسلناهم للتحقيق معها.
    - Nosotros los enviamos para que ellos pudieran regresar a nosotros. ¿No lo ve? Open Subtitles - أرسلناهم لذا هم يرجعون إلينا. هل لا ترى؟
    No están seguros, así que nos enviaron el reporte, y nosotros se lo enviamos a la Guarda Costera. Open Subtitles = ولم يكونوا متأكدا، ولذلك أرسلوا التقارير لنا ثم أرسلناهم بدورنا إلى خفر السواحل
    ¿A cuántos hombres enviamos en la búsqueda del Matarreyes? Open Subtitles كم رجلاً أرسلناهم لمطاردة ذابح الملك؟
    Es en 1996 cuando hicimos este proyecto. Así que los enviamos con su nombre de equipo, Deep Blue. Ahora mucha gente conoce Deep Blue por IBM, en realidad lo robamos de ellos porque pensamos que si alguien leía nuestros faxes pensarían que estábamos hablando de ordenadores. TED كان هذا عام 1996 عندما أنجزنا هذا المشروع. و هكذا أرسلناهم بهذا الإسم, ديب بلو. هنالك العديد من الناس يعرفون ديب بلو من آي بي أم, في الواقع نحن قمنا بسرقته منهم لأننا تصورنا إن قرأ أحدهم رسائلنا عبر الفاكس, فسيفكر على الفور بأننا نتكلم عن الحواسيب.
    Les mandamos a casa, ¿pero a casa para qué? Open Subtitles أرسلناهم للديار, لكن لـ ماذا فى الديار؟
    Los mandamos a casa. ¿Por qué? Open Subtitles - أرسلناهم الى المنزل , لماذا ؟ -
    Los mandamos al matadero. Open Subtitles لقد أرسلناهم لمجزرة
    - Los mandamos allí a morir. - No. Open Subtitles لقدْ أرسلناهم ليلاقوا حتفهم - لا -
    - A todos. - Les hemos enviado a casa. Open Subtitles الجميع لقد أرسلناهم إلى المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus