los saldos de las cuentas deberían estar actualizados para fines de 2008. | UN | ويفترض أن تكون أرصدة الحسابات مستكملة بحلول نهاية عام 2008. |
Existen procesos similares por los que se actualizan periódicamente o a diario los saldos de las cuentas. | UN | وهناك بالمثل عمليات تكفل استيفاء أرصدة الحسابات دوريا أو يوميا. |
La OSSI confirmó que posteriormente se había liquidado la mayor parte de los saldos de las cuentas por pagar correspondientes a las cinco misiones. | UN | وتحقق المكتب من أن معظم أرصدة الحسابات المستحقة الدفع المتصلة بالبعثات الخمس قد تمت تسويتها. |
los saldos de cuentas de caja y los procedimientos de compra de divisas no se han documentado oficialmente, por no existir contratos formales. | UN | ولم يتم توثيق أرصدة الحسابات النقدية أو إجراءات شراء العملات رسميا بسبب عدم وجود عقود رسمية. |
Por consiguiente, era difícil validar los ajustes que se efectuaban en los saldos de las cuentas a fin de preparar los estados financieros. | UN | وعليه كان من العسير إثبات صحة التعديلات التي أُدخلت على أرصدة الحسابات لإعداد البيانات المالية. |
La validez y exactitud de los asientos está garantizada mediante la autorización de los asientos, la conciliación de las cuentas de balances y el examen analítico de los saldos de las cuentas. | UN | فصحة هذه اليوميات ودقتها يكفلهما كونها يوميات مرخص لها، ومطابقة أرصدة الحسابات واستعراضها التحليلي. |
No obstante, en esos informes no se daban garantías razonables de que se obtuviera el mayor rendimiento posible de los saldos de las cuentas bancarias. | UN | غير أن هذه التقارير لا تقدم ضمانا معقولا بأن العائد من أرصدة الحسابات المصرفية بلغ أعلى مستوى ممكن. |
Maximizar la rentabilidad de los saldos de las cuentas bancarias | UN | زيادة عوائد أرصدة الحسابات المصرفية إلى أقصى قدر ممكن |
La UNOPS espera poner al día los saldos de las cuentas para finales de 2008. | UN | ويتوقع المكتب أن تصبح أرصدة الحسابات جارية بحلول نهاية عام 2008. |
Se estaba procediendo a analizar y clasificar cronológicamente los saldos de las cuentas. | UN | ويجري تحليل أرصدة الحسابات وتحديد عمر كل منها. |
La UNOPS espera poner al día los saldos de las cuentas para el final del primer trimestre de 2009. | UN | ويتوقع المكتب أن تصبح أرصدة الحسابات متماشية مع الواقع بنهاية الربع الأول من عام 2009. |
Dada la inminente supresión de la Comisión de Indemnización, la OSSI se concentró en los saldos de las cuentas por cobrar. | UN | وبالنظر إلى الإنهاء التدريجي الوشيك للجنة ، ركز المكتب على أرصدة الحسابات المستحقة الدفع. |
Obligaciones devengadas A continuación figuran los saldos de las cuentas por pagar al 31 de diciembre de 2013. | UN | ١٣٩ - ترد في الجدول أدناه أرصدة الحسابات المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
La cuenta mancomunada principal ahora incluye los saldos de las cuentas bancarias operacionales y las inversiones en dólares de los Estados Unidos; | UN | ويشمل صندوق النقدية المشترك الرئيسي الآن أرصدة الحسابات المصرفية التشغيلية والاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة. |
Antigüedad, seguimiento y recuperación de los saldos de cuentas por cobrar | UN | تقادم أرصدة الحسابات المستحقة القبض ومتابعتها وتحصيلها |
Controles de los saldos de cuentas por pagar | UN | الضوابط على أرصدة الحسابات المستحقة الدفع |
La UNOPS no pudo proporcionar un análisis de antigüedad ni documentación de apoyo respecto de algunos de los saldos de cuentas por pagar y no había mantenido controles adecuados para examinar periódicamente los saldos pendientes. | UN | ولم يتمكن المكتب من تقديم تحليل زمني ووثائق داعمة لبعض أرصدة الحسابات المستحقة الدفع كما لم تتوفر لديه ضوابط ملائمة لاستعراض الأرصدة غير المسددة على أساس منتظم. |
saldo de cuentas por cobrar de larga data | UN | أرصدة الحسابات المستحقة القبض منذ فترة طويلة |
La emisión de una opinión de auditoría con salvedades denotaba que uno o varios de los saldos contables de los estados financieros no estaban debidamente consignados en la fecha que figurara en el balance y también podía denotar que había deficiencias considerables que afectaban a la administración financiera y a procesos conexos dentro del organismo. | UN | ويشير رأي مشفوع بتحفُّظ من مراجعي الحسابات إلى أن أحد أرصدة الحسابات الواردة في البيانات المالية أو بعضها لم يعرض بشكل جيد في تاريخ بيان الميزانية، وقد يكون ذلك إشارة أيضا إلى وجود أوجه قصور كبيرة في الإدارة المالية والعمليات المتصلة بذلك داخل الصندوق. |
Efectuar la transferencia de saldos de cuentas corrientes al Tesorero de las Naciones Unidas. | UN | نقل أرصدة الحسابات الجارية إلى أمين صندوق اﻷمم المتحدة. |
Deterioro de la balanza por cuenta corriente en la mayoría de los países | UN | سابعا - تدهور أرصدة الحسابات الجارية في غالبية بلدان القارة |