Cayó al suelo, le salió espuma por la boca y quedó sin habla. | Open Subtitles | لقد سقط أرضاً وخرج الزبد من فمه وفقد القدرة على النطق |
Acusado de ser guerrillero lo habrían interrogado, tirado al suelo y pisado. | UN | وقد اتهم بأنه من رجال حرب العصابات، وجرى استجوابه وطُرح أرضاً ووطئ. |
Checoslovaquia tomó tierra de Austria y Hungría. | Open Subtitles | وأخذت تشيكوسلوفاكيا أرضاً من النمسا والمجر |
En consecuencia, las tierras comunales también pueden ser declaradas abandonadas si permanecen sin cultivar durante más de dos años. | UN | فأصبح يجوز، بناء عليه، أن تعلن اﻷرض المجتمعية أرضاً مهجورة، أيضاً، إن لم تزرع لمدة تتجاوز السنتين. |
Baja el arma... antes de que envie a tu novia a chupárselo a Liberace. | Open Subtitles | ضع السلاح أرضاً قبل أن تحظى حبيبتك بفرصة لمقابلة ليبراتشي عازف بيانو أمريكي كان يلبس كالمهرجين |
Si el sistema no funciona, usted tiene que blow la puerta abajo. | Open Subtitles | إذا لم يكن النظام يعمل, يجب عليك إسقاط الباب أرضاً. |
Lo habrían tomado por el cabello y varias veces le habrían golpeado la cabeza contra la pared y lo habrían arrojado al suelo mientras lo interrogaban. | UN | واقتادته الشرطة وتعرض أكثر من مرة لدقّ رأسه بالحائط وطرحه أرضاً في أثناء الاستجواب. |
Le habrían atado las manos a la espalda, antes de tirarlo al suelo con la cara hacia arriba, haciéndole presión con una toalla en la nariz y la boca. | UN | وقد قيدوا يديه إلى ظهره قبل أن يطرحوه أرضاً ووجهه إلى أعلى، وأخذوا يضغطون بمنشفة على أنفه وفمه. |
A pesar de que todos habían obedecido sin oponer resistencia, se habían mantenido las armas apuntadas contra algunos de ellos y otros que habían sido arrojados al suelo o empujados contra la pizarra, habían recibido golpes e incluso descargas eléctricas. | UN | ومع أن النقابيين امتثلوا لهذه اﻷوامر دون إبداء أي مقاومة، فقد تم إشهار السلاح في وجه بعضهم وطرح بعضهم اﻵخر أرضاً ودفع آخرون نحو لائحة إعلانات معلقة على الحائط حيث تعرضوا للضرب والصدمات الكهربائية. |
Según las informaciones, varios de ellos fueron desnudados y obligados a tenderse en el suelo donde fueron golpeados y sometidos a simulacros de ejecuciones. | UN | وأفيد بأنه تم تجريد العديد منهم من ملابسهم وإجبارهم على الاستلقاء أرضاً حيث ضربوا وخضعوا لعمليات إعدام صورية. |
Ho-Ho lo quiere en todas partes. Acaba de comprar tierra en Seattle. | Open Subtitles | هوهو يريده في كل مكان, للتوّ إشترى أرضاً في سياتل |
Como no podía moverse, los policías lo echaron a tierra y lo cubrieron de golpes. | UN | وعندما عجز عن الحركة، طرحه رجال الشرطة أرضاً وأوسعوه ضرباً. |
Según palabras recientes del Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, " no tenemos sino una sola tierra, y todos nosotros somos responsables de ella. | UN | وقد قال الأمين العام، السيد كوفي عنان، مؤخراً: ' سيكون المؤتمر عسيراً. إننا لا نملك إلا أرضاً واحدة، ونحن مسؤولون عنها. |
Por ahora no es posible que un grecochipriota herede tierras o registre un nuevo título de bienes raíces en el norte de la isla. | UN | ولا يجوز في الوقت الحالي لأي قبرصي يوناني أن يرث أرضاً أو يسجل عقاراً جديداً باسمه في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
En la carretera Kusufim, del distrito de Qarara, observó que las tierras habían sido arrasadas con topadoras hasta una distancia de unos 700 metros desde el camino. | UN | فعلى طريق كوسوفيم، بمنطقة قرارة، عاينت اللجنة أرضاً جُرفت مسافة 700 متر تقريباً من الطريق. |
Baja el arma. | Open Subtitles | إذاً أنا سفعلها من أجلك إنزلوا الأسلحة أرضاً |
Baja el arma, y yo te brindaré la ayuda que necesitas. | Open Subtitles | ضع المسدس أرضاً و سنقدم لك العون الذى تحتاجه |
Ahora ve allá abajo, observador de aves, antes de que yo te tire. | Open Subtitles | الأن، إنبطح هناك يا مراقب الطيور قبل أن أطيح بك أرضاً |
Las personas arrestadas fueron esposadas o maniatadas, y luego colocadas en el piso como terroristas. | UN | وتم تكبيلهم بالأغلال أو تقييدهم بأي طريقة أخرى ثم طُرحوا أرضاً مثل الإرهابيين. |
Suelta el hueso, amigo. ¿Cómo demonios llegaremos al cuerpo? | Open Subtitles | ضع العظام أرضاً كيف بحق الجحيم سنصل إلى الجثة |
La marginación genera el resentimiento y la ira, ambos terreno fértil para que florezca el extremismo. | UN | إن التهميش يولد الشعور بالسخط والغضب، ويوفر كلاهما أرضاً خصبة يترعرع فيها التطرف. |
Señor, Baje ese arma o tendré que disparar. | Open Subtitles | سيدي، ضع سلاحك أرضاً . وإلاّ أطلقت النار |
El Reino solo aceptará un referéndum que garantice que el Sáhara sea territorio marroquí. | UN | ولن تقبل تلك المملكة سوى استفتاء يضمن أن تكون الصحراء أرضاً مغربية. |
A cualquiera que entre por aquella puerta tienes que empujarle y hacerle caer. | Open Subtitles | أول شخص يعبر تلك البوابة عليك أن تدفعه وتسقطه أرضاً.أمرٌ بسيط |
Están rodeados... Bajen las armas y salgan. | Open Subtitles | أنتم محاصرونَ, ألقوا بأسلحتكم أرضاً وإخرجوا |
Sabemos que las aguas están bajando y podremos... ... hallartierra. | Open Subtitles | لأننا نعرف الآن أن المياه قد جفت من على الأرض و يمكننا أن نجد أرضاً |
El 2 de julio de 1994 cuatro hombres penetraron en su casa, la arrastraron a ella y a su madre afuera, y tras tenderla en el suelo bajo un árbol la golpearon y violaron delante de su madre. | UN | وفي 2 تموز/يوليه 1994 اقتحم أربعة رجال منزل إيليسيبليس، وقاموا بجرها هي ووالدتها خارج المنزل، وطرحوها أرضاً تحت شجرة وضربوها واغتصوبها أمام الوالدة. |
Tomé una pastilla, sólo una, y me noqueó por 24 horas. | Open Subtitles | أخذت حبة دواء ، فقط واحدة فطرحتني أرضاً لـ 24 ساعة |