"أرفع مستوى سياسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más alto nivel político
        
    • nivel político más alto
        
    • máximo nivel político
        
    • nivel político más elevado
        
    Para lograr esos objetivos, insto a los Estados Miembros a que estén representados en el período extraordinario de sesiones al más alto nivel político. UN وبالنظر إلى تحقيق هذه اﻷهداف، أناشد الدول اﻷعضاء أن تمثل في هذه الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي.
    La Asamblea General invitó también a los gobiernos a que participaran en el período extraordinario de sesiones con delegaciones del más alto nivel político posible. UN ودعت أيضا الجمعية العامة الحكومات إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي ممكن.
    Sin embargo, se reconoce en general que la reunión debería tener una gran visibilidad política y atraer la participación de representantes al más alto nivel político. UN وهناك مع ذلك إقرارا عاما بأنه ينبغي للحدث أن يوفر رؤية سياسية عالية وأن يجتذب مشاركة على أرفع مستوى سياسي.
    Los participantes subrayaron la necesidad de preparar un documento final dinámico e influyente que se aprobaría durante el período extraordinario de sesiones al nivel político más alto. UN وشدد المشاركون على ضرورة إعداد وثيقة ختامية تتسم بالمتانة والجدارة كي تعتمد على أرفع مستوى سياسي خلال الدورة الاستثنائية.
    Instamos a los Estados a que sigan ocupándose de esta cuestión al más alto nivel político. UN ونحثُّ جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    Instamos a todos los Estados a que sigan ocupándose de esta cuestión al más alto nivel político. UN ونحثُّ جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    Instamos a los Estados a que sigan ocupándose de esta cuestión al más alto nivel político. UN ونحثُّ جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    Por lo tanto, acogemos con beneplácito la oportunidad que se nos brinda en la Asamblea General de transmitir al más alto nivel político de la Organización las opiniones del Grupo de los 77 y de China sobre esta cuestión. UN ولــذلك فإننا نرحب بالفرصــة المتاحة لنا في الجمعية العامة لﻹعراب على أرفع مستوى سياسي في المنظمة عن وجهــات النظر التي تتشاطرها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن هذه المسألة.
    Los asociados provenientes de países en desarrollo, así como los países desarrollados, deben también hacer todos los esfuerzos por estar representados al más alto nivel político, a fin de garantizar que la Reunión Internacional reciba el apoyo político que requiere para aplicar eficazmente sus decisiones. UN وينبغي أيضا لشركاء البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن يبذلوا كل جهد لكفالة التمثيل على أرفع مستوى سياسي ممكن لضمان حصول الاجتماع الدولي على الدعم السياسي اللازم للتنفيذ الفعال لنتائجه.
    Esas conferencias han adoptado una forma democrática, pues han congregado en pie de igualdad a representantes de gobiernos de todo el mundo, con frecuencia al más alto nivel político. UN ٢٠ - وقد تميزت هذه المؤتمرات بالديمقراطية من حيث الشكل، إذ أنها جمعت على قدم المساواة ممثلين لحكومات من مختلف أنحاء العالم، وكثيرا ما كان ذلك على أرفع مستوى سياسي.
    1. Decide convocar el período extraordinario de sesiones previsto en su resolución 47/190 durante una semana, del 23 al 27 de junio de 1997, al más alto nivel político de participación; UN ١ - تقرر عقد الدورة الاستثنائية المنصوص عليها في القرار ٤٧/١٩٠ لمدة أسبوع واحد، في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على أرفع مستوى سياسي ممكن من المشاركة؛
    1. Decide convocar el período extraordinario de sesiones previsto en su resolución 47/190 durante una semana, del 23 al 27 de junio de 1997, al más alto nivel político de participación; UN ١ - تقرر عقد الدورة الاستثنائية المنصوص عليها في القرار ٤٧/١٩٠ لمدة أسبوع واحد، في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على أرفع مستوى سياسي ممكن من المشاركة؛
    9. En el párrafo 1 de la resolución 51/181, la Asamblea General decidió que la representación sería " al más alto nivel político de participación " . UN ٩ - في الفقرة ١ من القرار ٥١/١٨١ قررت الجمعية العامة أن يكون التمثيل على " أرفع مستوى سياسي ممكن من المشاركة " .
    5. Reitera su invitación a los Estados Miembros a que participen en el período extraordinario de sesiones al más alto nivel político posible y, entre tanto, sigan apoyando el proceso preparatorio; UN ٥ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء للمشاركة في الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي ممكن ومواصلة تقديم الدعم في الوقت ذاته للعملية التحضيرية؛
    Los Ministros reafirmaron la determinación de los Gobiernos, al más alto nivel político, de superar el problema mundial de las drogas mediante una aplicación integrada y equilibrada de estrategias nacionales, regionales internacionales para reducir la demanda, la producción y el tráfico ilícitos de drogas. UN ٣٥ - وأكد الوزراء من جديد تصميم الحكومات على أرفع مستوى سياسي على التغلب على مشكلة المخدرات العالمية بتطبيق الاستراتيجيات الوطنية واﻹقليمية والدولية تطبيقا متكاملا متوازنا من أجل تقليل الطلب غير الشرعي على المخدرات وإنتاجها والاتجار فيها.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas y otros órganos e iniciativas de carácter multilateral y regional, que han exhortado a que se firme y ratifique el Tratado lo antes posible y han instado a todos los Estados a que sigan prestando suma atención a esa cuestión al más alto nivel político posible, han expresado su abrumador apoyo al Tratado y su pronta entrada en vigor. UN وينعكس الدعم الهائل للمعاهدة ولبدء نفاذها المبكّر في التأييد الذي أبدته الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمبادرات المتعدّدة الأطراف والإقليمية، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وحثّت جميع الدول على الاهتمام الدؤوب بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas y otros órganos e iniciativas de carácter multilateral y regional, que han exhortado a que se firme y ratifique el Tratado lo antes posible y han instado a todos los Estados a que sigan prestando suma atención a esa cuestión al más alto nivel político posible, han expresado su abrumador apoyo al Tratado y su pronta entrada en vigor. UN وينعكس الدعم الهائل للمعاهدة ولبدء نفاذها المبكّر في التأييد الذي أبدته الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمبادرات المتعدّدة الأطراف والإقليمية، التي دعت إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، وحثّت جميع الدول على الاهتمام الدؤوب بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    En la Conferencia de Río, la comunidad internacional convino al nivel político más alto en trabajar de consuno en la consecución del objetivo del desarrollo sostenible, y asumió la actitud de que no se podía aceptar el bajo grado de sostenibilidad que prevalecía tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وفي مؤتمر ريو، اتفق المجتمع الدولي على أرفع مستوى سياسي على العمل سويا في توافق من أجل تحقيق هدف التنمية المستدامة. وقد اتخذنا موقفا مؤداه أن المستوى الفادح من انعدام الاستدامة السائد في البلدان المتقدمة النمو فضلا عن البلدان النامية أمر غير مقبول.
    En el párrafo 2 de la misma resolución, la Asamblea reitera que los gobiernos deben continuar comprometiéndose, al nivel político más alto, a alcanzar las metas y los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia, que reflejan un enfoque nuevo e integrado de las cuestiones de población y desarrollo y a desempeñar una función primordial en la coordinación de la ejecución, la supervisión y la evaluación de las actividades complementarias. UN وفي الفقرة ٢ من القرار نفسه، تؤكد الجمعية العامة من جديد على ضرورة أن تواصل الحكومات الالتزام على أرفع مستوى سياسي بتحقيق غايات وأهداف برنامج العمل، التي تمثل نهجا متكاملا جديدا في مجال السكان والتنمية، وأن تنهض بدور قيادي في تنسيق تنفيذ إجراءات المتابعة ورصدها وتقييمها.
    El hecho de que no haya habido cambios en la composición ni en la ubicación de la unidad integrada conjunta de Malakal, como se convino al nivel político más alto a raíz de los enfrentamientos, es motivo de preocupación y sigue siendo un factor de riesgo en esa zona. UN 90 - وتشكل واقعة عدم حدوث تغيير في تشكيل وموقع الوحدة المتكاملة المشتركة في ملكال، على النحو المتفق عليه على أرفع مستوى سياسي عقب الصدامات، مدعاة للقلق ولا تزال تشكل عامل خطر في المنطقة.
    Una vez firmado por los dirigentes de los países de la OTAN y Rusia, este documento constituiría un compromiso permanente al máximo nivel político. UN ومتى وُقﱢعت تلك الوثيقة من جانب زعماء بلدان المنظمة وروسيا، فإنها ستصبح التزاماً دائماً على أرفع مستوى سياسي.
    En lo concerniente al evento final que tendrá lugar en el 2001, éste debe convocarse al nivel político más elevado posible con objeto de que se vea imbuido de la voluntad política necesaria para que resulte ser un éxito. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالحدث الختامي الذي سيقام في عام ٢٠٠١، قال إن انعقاده ينبغي أن يكون على أرفع مستوى سياسي لكي يحوز اﻹرادة السياسية اللازمة لنجاحه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus