"أرقام عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cifras sobre
        
    • cifras sobre el
        
    • cifras del
        
    • cifras relativas a la
        
    • cifras de
        
    • datos sobre la
        
    • cifras correspondientes a
        
    • de cifras para
        
    • cifras acerca del
        
    • estadística respecto de
        
    No se dispone de cifras sobre las guarderías privadas ni sobre el promedio de su costo, que suele ser bastante elevado. UN ولا توجد أرقام عن المرافق الخاصة لرعاية الطفل، أو عن متوسط تكلفتها، التي عادة ما تكون مرتفعة جدا.
    También sería útil disponer de cifras sobre la participación de las minorías en el empleo en el sector público. UN ويكون من المفيد أيضاً الحصول على أرقام عن مشاركة اﻷقليات في العمل في القطاع العام.
    Lamentablemente, resulta muy difícil obtener cifras sobre el aspecto de género en el sistema educativo de Irlanda del Norte. UN وللأسف من الصعب جدا الحصول على أرقام عن انقسام نظام التعليم بين الجنسين في أيرلندا الشمالية.
    Si bien por ahora no hay cifras del trabajo forzado, una modificación del Código Penal cambiará esa situación. UN وحيث لا توجد حالياً أرقام عن أعمال السخرة، سوف يعمل أي تعديل للقانون الجنائي على تغيير هذه الحالة.
    La publicación de cifras relativas a la aplicación de la pena capital está prohibida por ley en un Estado. UN وفي إحدى الدول، يحظر القانون نشر أرقام عن استخدام عقوبة الإعدام.
    En el informe se consignan las cifras de los gastos totales con cargo a todos los recursos, inclusive los fondos multibilaterales. UN 3 - ويقدم التقرير أرقام عن النفقات الإجمالية المسددة من جميع الموارد، بما فيها الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية.
    Por ahora no se dispone de datos sobre la deserción escolar femenina ni de información sobre las razones del abandono de los estudios. UN وليست لدينا في الوقت الراهن أرقام عن تسرب الإناث، ولا معلومات عن أسباب تركهن المدارس.
    Se adjuntaron al informe cifras correspondientes a todos los procesos. UN وقد أُرفقت بالتقرير أرقام عن كافة العمليات.
    Promoción de 1993 No se dispone de cifras para 1994 UN ١٩٩٤ لم تتوفر أرقام عن سنة ١٩٩٤ بعد
    Pregunta si existen cifras acerca del número de matrimonios de niños en las zonas rurales y si la Dependencia de Desarrollo de la Mujer Rural se ocupa de educar a los padres y tutores sobre los efectos negativos de los matrimonios precoces para las niñas. UN وتساءلت عمّا إذا كانت هناك أي أرقام عن عدد زيجات الأطفال في المناطق الريفية وما إذا كانت وحدة تطوير المرأة الريفية تتخذ أي خطوات لتعريف الآباء والأوصياء بالأثر الضار لزواج الفتيات في سن مبكرة.
    19. No sería posible realizar una estadística respecto de cuántas personas en la historia han sido violentadas en sus creencias por haber tenido que aceptar hacer un servicio militar contra su voluntad, o han sufrido persecución y cárcel por haberse opuesto a tomar las armas; muchas otras personas fueron llevadas a matar o murieron combatiendo en conflictos armados en los que no eligieron participar. UN 19- ومن المستحيل تقديم أرقام عن عدد الأشخاص الذين ضرب بمعتقداتهم عرض الحائط على مدار التاريخ بإجبارهم على أداء الخدمة العسكرية ضد إرادتهم أو باضطهادهم أو سجنهم لرفضهم حمل السلاح؛ وكثيرون آخرون قد أجبروا على القتل أو الموت في نزاعات مسلحة لم يختاروا المشاركة فيها.
    No se dispuso de cifras sobre las incautaciones efectuadas en el Reino Unido o en Bélgica, países que, en general, solían registrar volúmenes relativamente altos. UN ولم تتوفر أرقام عن المضبوطات من بلجيكا والمملكة المتحدة، اللتين تسجّلان عموما أحجاما كبيرة نسبيا.
    No se dispone de cifras sobre la relación numérica entre los hutus y los tutsis, pero en la parte meridional y en algunas de las zonas orientales de la provincia la proporción de los tutsis es bastante superior al 15% que es la cifra estimada para todo el país. UN ولا يمكن الحصول على أي أرقام عن نسبة الهوتو إلى التوتسي، ولكن نسبة التوتسي في الجزء الجنوبي وفي بعض اﻷجزاء الشرقية من المقاطعة أعلى بكثير من ١٥ في المائة، وهو الرقم التقديري للبلد ككل.
    4. La oradora no dispone de cifras sobre el número de mujeres que ocupan puestos de alto nivel en la prensa, ni sobre las mujeres que integran el Consejo Superior de Medios Audiovisuales. UN 4 - وقالت إنه لا تتوافر لديها أرقام عن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الصحافة، أو أرقام عن النساء اللاتي يعملن في المجلس الأعلى للسمعيات والبصريات.
    No existen cifras sobre el número de niños alojados en esos centros. UN ولكن لا توجد أية أرقام عن عدد اﻷطفال الموجودين في مثل هذه المراكز.
    Eslovenia espera proporcionar cifras sobre el presupuesto y la eficacia de la iniciativa en su próximo informe. UN وتأمل سلوفينيا تقديم أرقام عن الميزانية وفعالية المبادرة في تقريرها القادم.
    No se han facilitado cifras sobre el número de mujeres a las que se ha rehabilitado o realojado hasta la fecha. UN وقالت إنه لم تقدم أرقام عن عدد النساء اللاتي أعيد تأهيلهن أو أعيد إسكانهن حتى الآن.
    1.10 No se cuenta con cifras del Departamento del Trabajo sobre los casos de discriminación. UN 1-10 ولا توجد لدى وزارة العمل أرقام عن حالات التمييز.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para abordar la cuestión del subempleo en ambos sectores y ofrecer cifras del número de mujeres subempleadas. UN فبرجاء تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي للمسائل المتعلقة بهذا الأمر في القطاعين، وتقديم أرقام عن البطالة بين النساء.
    503. En los cuadros siguientes figuran cifras relativas a la participación en la educación. UN 503- وترد في الجداول أدناه أرقام عن المشاركة في التعليم.
    La Sra. Gaspard, refiriéndose a las cuestiones de la prostitución y la trata, que se mencionan con frecuencia en el quinto informe periódico pero sólo en relación con los menores, pregunta si hay cifras relativas a la trata de mujeres, los arrestos por este tipo de delitos y las sentencias dictadas. UN 57 - السيدة غسبار: تناولت في أسئلتها موضوع البغاء والمتاجرة، الذي كثرت الإشارة إليه في التقرير الدوري الخامس، بصدد القاصرين وحدهم، فسألت عما إذا كانت هناك أرقام عن المتاجرة بالإناث، وعن الاعتقالات بسبب هذا الجرم والأحكام التي صدرت.
    Las cifras de 1991 indican que esos mismos gastos alcanzaron a 27.040.000 liras. UN ولا تتوافر أرقام عن نفقات الرعاية الصحية الأولية لعام 1991.
    No se dispone de datos sobre la participación de la mujer en las industrias familiares. UN وليست هناك أرقام عن نصيب المرأة في الصناعات المنزلية.
    52. Pasando a la participación de las mujeres en la vida pública, cita algunas cifras correspondientes a 1992. UN ٢٥- وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة العامة أورد بعض أرقام عن عام ٢٩٩١.
    Al 31 de diciembre de 1997 no se dispone de cifras para años anteriores había 544 personas en la lista de espera para viviendas del Estado y 689 personas utilizaban el Programa de subvención de alquileres del Estado. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 - لا تتاح أرقام عن سنوات أسبق من ذلك - كان هناك 544 شخصا مقيداً في قائمة الانتظار الحكومية من أجل الإسكان، و689 شخصاً يستفيدون من المشروع الحكومي لتخفيف عبء الإيجار.
    42. Tiene entendido que se han interpuesto muy pocas denuncias, ya sea de mujeres o de cualquier otro grupo concreto, por razones de discriminación en el empleo. ¿No será debido a la falta de recursos jurídicos disponibles? ¿Podrían aportar cifras acerca del número real de denuncias formuladas ante las autoridades? UN ٢٤- وقالت إنها فهمت أن عدداً قليلاً للغاية من الشكاوى، يقدم سواء من النساء أو من أي مجموعة محددة أخرى، على أساس التمييز في مجال الاستخدام. أفلا يكون ذلك راجعاً الى قلة طرق التصحيح التي يسهل الوصول اليها؟ وهي يمكن تقديم أرقام عن الشكاوى الفعلية الى السلطات.
    19. No sería posible realizar una estadística respecto de cuántas personas en la historia han sido violentadas en sus creencias por haber tenido que aceptar hacer un servicio militar contra su voluntad, o han sufrido persecución y cárcel por haberse opuesto a tomar las armas; muchas otras personas fueron llevadas a matar o murieron combatiendo en conflictos armados en los que no eligieron participar. UN 19- ومن المستحيل تقديم أرقام عن عدد الأشخاص الذين ضرب بمعتقداتهم عرض الحائط على مدار التاريخ بإجبارهم على أداء الخدمة العسكرية ضد إرادتهم أو باضطهادهم أو سجنهم لرفضهم حمل السلاح؛ وكثيرون آخرون قد أجبروا على القتل أو الموت في نزاعات مسلحة لم يختاروا المشاركة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus